"Алан дин Фостер. КОТализатор" - читать интересную книгу авторапринести свои глубочайшие извинения.
- И я тоже! - голос не принадлежал ни носильщикам Февика, ни старикам-индейцам Мачигуэнга, которые отстраненно сидели поодаль у собственного костра и готовили что-то, пахнущее для белокожего носа не совсем аппетитно. - А вот этого не следует делать! - строго сказал тот же голос, когда рука Февика дернулась к пистолетной кобуре. - Кто вы? - рука Февика, повинуясь голосу, замерла в нескольких дюймах от рукоятки пистолета, он оглянулся. - Франческа Да Римини! - высокая статная фигура показалась из зарослей, и плененная тройка в изумлении уставилась на нее. Носильщики Февика поспешили потихоньку ретироваться, в то время как старики-индейцы, занятые приготовлением ужина, едва удостоили происходившее своим вниманием. Глаза Февика сузились в щелочки: - Франческа Да Римини? Так называется одна русская опера! - Ну а я, как видите, вовсе не опера! - сухо ответила амазонка. - Мои родители, быть может, не отличались богатым воображением, но у них в доме имелся хороший радиоприемник. - Мне жаль, но все, сказанное вами, не впечатляет! - Тогда, может, вот это произведет на вас некоторое впечатление? - она повернулась к джунглям и коротко свистнула. Из зарослей вышли трое мужчин, двое из которых выглядели близнецами. На них была одинаковая одежда: брюки и рубашки из дорогой саржи, вместо обычных для местных жителей маек и заношенных донельзя шорт; на ногах - в руках по автомату Калашникова. "Для носильщиков, пожалуй, они слишком нарядны", - решил Картер. Третий мужчина, в расползающих по швам джинсах, дырявых на коленках, и линялой рубашке, был моложе и выглядел скромнее. Эшвуд наклонилась к Картеру и прошептала: - Что это за амазонка? - Я встретил ее в наш первый вечер в Куско после того, как ты отправилась спать. Эшвуд закатила глаза к небу: - Теперь все ясно! Ты все вытрепал ей про наши планы? - Вот этого не было! - Картер почувствовал себя полнейшим идиотом. - Она показалась мне очень милой, ей хотелось с кем-нибудь поболтать, вот и все! Я сказал, что мы туристы. - Ага! И потому она теперь здесь! - Послушай, Марджори, не моя вина, если у нее возникли подозрения, но, может, все к лучшему, она спасет нас! - Все правильно, - оборвала Эшвуд, - она здесь, чтобы спасти нас, а мой неуемный Билли-Боб Постин грабил банки только потому, что ему не удалось стать стипендиатом Принстона, - она не потрудилась подавить смешок. - Вам это не пригодится, - Да Римини без опаски подошла к Февику, чтобы извлечь его пистолет из кобуры. Близнецы с автоматами Калашникова в руках внимательно наблюдали за происходящим. - А, кстати! Знакомьтесь! Братья Фернандес! Перепутать их невозможно друг с другом: слева Манко, а справа Бланке, он немного выше и более уродлив. |
|
|