"Алан дин Фостер. КОТализатор" - читать интересную книгу автора

собой довольно жалкое зрелище и не могли своим мокрым видом внушать
прежнее почтение ни своим солдатам, ни пленникам.
Картер наблюдал, как Бланке Фернандес помог своему брату подняться на
ноги, а поодаль Брайтон Февик сначала сел, потом с трудом поднялся и с
большим достоинством полного человека, вперевалку, отправился на поиски
своего унесенного потоком кота.
Мо отнесло потоком к стене пещеры, и был он настолько мокр, что не
соображал, с какой стороны начать себя вылизывать. В руках Февика он
напоминал старую швабру без ручки.
Изумленные контисуйцы и пленники бродили по пещере, перескакивая через
лужи, пытаясь хоть как-то выжать одежду и собраться с мыслями. Хорошо еще,
думал Картер, здесь нет ветра, а то простуды было бы не миновать.
Мало-помалу контисуйский штаб собрался на совещание. Генералы были злы,
техники смущены, а переминавшиеся с ноги на ногу солдаты напуганы. Что же
сталось с их братьями?
Хотя это было лишено всякого смысла, Пукауаман приказал тщательно
обыскать столь бесцеремонно обошедшийся с ними транспортер. Разумеется,
никаких следов сотен солдат и техников обнаружено не было, ни тел, ни
оружия, ни даже какого-нибудь завалящего башмака.
- Что же, черт возьми, произошло? - пробормотала Эшвуд. - Не подумайте,
что у меня сердце разрывается от горя, но куда же они подевались?
- Они не знают, - Игорь внимательно прислушивался к разговору
несостоявшихся завоевателей. - Мы-то ведь сами прибыли сюда безо всяких
проблем!
- Но заметьте, посредством другого передатчика материи, - сказал Февик,
поглаживая сердитый комок промокшей шерсти. - Вспомните, ни одним из них
не пользовались сотни лет! Не удивительно, что за такой срок с
передатчиком могло всякое случиться.
Когда вскрыли еще один транспортер, в нем, как и следовало ожидать,
вместо рвущихся в бой контисуйских солдат, оказались вода и набор морских
созданий, плавниковых и студенистых.
- Где мои солдаты? - с тоской в голосе вопросил
Пукауаман и вознес глаза к небу.
Небеса в ответ промолчали, и Пукауаман был вынужден повести жалкие и
насквозь промокшие остатки своих ударных сил в верхние пещеры. Как ни
смешон был вид пребывавшего в гневе, вымокшего до нитки генерала, Картеру
все же удалось сдержаться и не разразиться смехом.
Когда они покидали огромную пещеру, в воздухе уже начало распространяться
зловоние разлагавшихся морских организмов.
- Что же, все-таки, случилось с вашими людьми? - спросил Картер Апу-Тупу.
Инка выудил из кармана своего одеяния нашедшую там последнее прибежище
мелкую рыбешку и с отвращением отбросил ее в сторону.
- Техники представления не имеют, как все это случилось, но говорят, что
во время транспортировки наши войска могли поменяться местами с объемами
морской воды. Несомненно, мы избежали подобной участи только благодаря
тому, что перемещались посредством другого интирана.
Подошел контисуйец средних лет, которого Апу-Тупа представил как главного
технического руководителя экспедиции.
- Кто-нибудь из вас может пролить свет на эту ужасную трагедию?
- Боюсь, нет, - откликнулась Эшвуд. - Похоже на то, что Европы вам не