"Алан Дин Фостер. Серенада ("Чародей с гитарой")" - читать интересную книгу автора - Потому что я могу предложить работу... возможно.
Шестерка стражников в мундирах выстроилась в шеренгу и развернулась кругом, чтобы покончить с беспорядками единственным доступным для скунсов способом. Даже самый отвязанный хулиган не мог устоять против такого спецсредства. Джон-Том покрылся холодным потом, а медведь все колебался: - Ты поможешь Стромаггу? - Даю слово. Молодой чаропевец поймал себя на том, что инстинктивно пятится к двери черного хода и размышляет, успеет ли он очистить помещение, прежде чем у этого помещения появится необходимость в очистке. Медвежья лапа нырнула в толпу и вернулась с избитой, перепачканной в крови пумой. Страшной силы пощечина не привела кота в чувство. Стромагг недовольно заворчал и швырнул его обратно в беснующуюся толпу. - Давай поторопимся! - Джон-Том ухватил гризли за лапу и потянул к выходу. С таким же успехом можно тащить секвойю, но все же медведь подчинился. Они успели выскочить за миг до того, как наряд полиции показал, насколько он силен духом. Немузыкальный хор массовой рвоты долго преследовал беглецов по переулку. Наконец за пределами опасной для органов чувств - ив первую очередь обоняния - зоны они перешли на шаг. Мадж боязливо оглядел нового попутчика. Стромагг не возражал, пребывая в задумчивости. Впрочем, решил Джон-Том, слово "задумчивость" здесь вряд ли подходит. Судя по облику, это не полный тупица, но его мысли крайне редко забредают в сферы высшего сознания. - Слышь, чувак, на кой нам эта гора мяса? успокаивающе положил ладонь на могучую лапищу гризли. - Я подумал, что мускулы нам пригодятся. - То есть? - буркнул выдр. - Мы ж еще не нанялись. Больше ни слова не сказав другу, Джон-Том повернулся к Вольфраму, чей внешний вид успел понести ущерб в потасовке. - Ну, а теперь скажите, сударь, какие именно услуги вам требуются от меня? Наниматель собрался с мыслями, отведя взгляд от высоченного и широченного медведя: - Я желаю, милостивый государь, чтобы вы спели серенаду даме, которую я обожаю всеми фибрами своей души. Джон-Том с Маджем переглянулись. Они-то ждали от седобородого просьбы спасти мир или совершить что-нибудь подобное с превеликим риском для жизни. Мадж до того обрадовался - даже удержался от язвительной реплики. - И только-то? - вслух выразил свое удивление Джон-Том. Вольфрам медленно кивнул: - Это все. За работу сию вы получите достойное вознаграждение. Видите ли, я мудр и премногими познаниями обладаю, но в певцы не гожусь, увы. Мадж ткнул в Джон-Томову сторону мохнатым пальцем: - Так это ж очень удачно, шеф! Мой чувак - певец что надо, ну и дурил таких, как он, еще поискать. Джон-Том вдребезги разнес этот клеветнический выпад вопросом: - Если вам нужна только любовная песенка, почему бы не нанять любого трубадура? Зачем понадобилось искать чаропевца? |
|
|