"Гэлен Фоули. Влюбленный герцог " - читать интересную книгу автораширокие плечи; ветер развевал полы его черного плаща.
Хоуксклиф. Губы Колдфелла растянулись в тонкую линию. Он взял у лакея зонт. - Я не задержусь. - Да, милорд. Опираясь на трость, он медленно поплелся по усыпанной гравием дорожке. Тридцатилетний Роберт Найт, девятый герцог Хоуксклиф, казалось, не заметил его приближения и стоял каменно неподвижно, как памятник из черного мрамора. Мокрые волнистые черные волосы прилипли ко лбу, холодные струйки дождя бежали по окоченелым щекам, обтекая суровый профиль, а он, не отрываясь, смотрел на желтые нарциссы, посаженные на ее могиле. Колдфелл поморщился, понимая, что сейчас он не по-джентльменски вторгнется в горе другого человека. Он мог бы оправдать себя тем, что из всех представителей более молодого поколения Хоуксклиф был единственным, кого он уважал. Некоторые тори старого образца, в париках с косичками, считали взгляды молодого магната настораживающе либеральными, но никто не мог отрицать, что Хоуксклиф был в два раза более стоек в своих убеждениях, чем его слабовольный отец. Роберт стал герцогом в семнадцать лет, твердой рукой управлял тремя огромными имениями и вырастил четверых буйных младших братьев и маленькую сестру практически самостоятельно. Не так давно Роберт произнес речь в палате лордов, и в ней звучало столько силы и красноречия, что все повскакивали со своих мест. Честность Хоуксклифа даже не ставилась под сомнение: его честь можно было сравнить с колоколом лучшего литья. Многие представители нынешней молодежи, например родной племянник Колдфелла и его герцога надменным придирой, но, по мнению более мудрых людей, Хоуксклиф был безупречен во всем. Горестно было видеть, что сделала с ним смерть Люси. Ах, все это вздор... Мужчины видят в женщине то, что хотят в ней видеть. Колдфелл покашлял. Хоуксклиф вздрогнул от неожиданности и повернулся к нему. Буря чувств полыхала в его темных глазах. Здесь была и боль утраты, и тоска, и покорность судьбе - и смущение, когда он увидел Колдфелла. Благородную натуру герцога мучило сознание того, что он возжелал жену своего старого друга. Самому Колдфеллу подобные рыцарские чувства никогда не были свойственны. Джеймс кивнул молодому человеку. - Прошу прощения, граф, я уже собирался уходить, - виновато пробормотал герцог, опустив голову. - Ни в коем случае, ваша светлость, - возразил Колдфелл, пытаясь сгладить неловкость ситуации. - Разделите одиночество старого человека в такой ужасный день. - Как вам будет угодно, сэр. - Прикрыв глаза от дождя, Хоуксклиф смущенно отвернулся и оглядел неровную линию надгробий. Колдфелл доплелся до края могилы, проклиная свои ноющие суставы. В хорошую погоду он может без устали охотиться целый день. Но для Люси, похоже, у него не хватает сил... Ну что ж, у нее были роскошные похороны, именно такие, какие ей понравились бы. Закончив свои дни рядом с Лондоном, она обрела место на |
|
|