"Гэлен Фоули. Надменный лорд " - читать интересную книгу автора

- Пока нет. На Боу-стрит подобное случается довольно часто. Подозревают
нескольких грабителей из этого района. Я поручил моим людям заняться
поисками убийцы.
- Спасибо, Люсьен.
Деймиен снова отвернулся; ему вдруг пришло в голову, что именно он
виноват в смерти Джейсона - виноват, потому что предоставил друга самому
себе, хотя тот наверняка нуждался в его поддержке.
Впрочем, не только Джейсон в нем нуждался. Очевидно, в нем нуждались
все его люди, все его бывшие подчиненные - ведь именно он, их командир,
обязан был помочь тем, кому предстояло приспособиться к мирной жизни.
"Какой же я эгоист, - думал Деймиен. - Да-да, конечно же, эгоист...
Ведь я покинул своих друзей и уединился в Бейли-Хаусе, уполз сюда, чтобы
залечивать собственные раны. А если бы остался в Лондоне, то сумел бы
присмотреть за Шербруком, и, возможно, в этом случае трагедии не произошло
бы".
Подавленный этой мыслью, граф вздохнул и склонил голову. Теперь он
нисколько не сомневался в том, что, покинув Лондон, совершил ужасную ошибку.
Наконец Деймиен поднял голову и, взглянув на брата, проговорил:
- Я должен присутствовать на похоронах. Я обязан... Шербрук был одинок
и с родственниками почти не общался.
Люсьен потупился и пробормотал:
- Деймиен, есть еще кое-что... - Он достал из кармана письмо и протянул
его брату. - Адвокат Шербрука пытался с тобой связаться. Я обещал передать
тебе его просьбу. Кажется, Джейсон назначил тебя не только своим
душеприказчиком, но и опекуном своей племянницы.
- Черт, я совсем забыл... - Граф вскрыл конверт и сломал печать. Лишь
сейчас он вспомнил об их с Джейсоном разговоре после битвы при Альбуэре -
Шербрук был тяжело ранен и потерял руку. И именно тогда майор попросил его
позаботиться о наследстве племянницы. Попросил на тот случай, если не
выживет.
В Испании и в Португалии Джейсон часто покупал подарки для своей
племянницы. Да-да, в каждом городе майор непременно покупал всевозможные
ленты и бусы, цветные шарфики и атласные туфельки и отправлял покупки в
Англию.
Но как же ее звали?..
Граф пробежал глазами первые строчки письма: "Школа "Ярдли", Уорикшир".
Деймиен знал, что эта девочка - незаконнорожденная дочь виконта
Хьюберта, старшего брата Шербрука, и его любовницы - кажется, та была
актрисой. До сражения при Альбуэре Шербрук с удовольствием рассказывал о
своей племяннице и часто читал офицерам ее наивные детские послания. Но
затем, уже после ранения, майор пристрастился к спиртному и как будто забыл
о ней.
"Ах да, ее зовут Миранда, - вспомнил Деймиен. - Имя - как у героини
шекспировской "Бури". Довольно странное для англичанки... Конечно же, только
актриса могла так назвать своего ребенка. Должно быть, этой девочке сейчас
лет четырнадцать - пятнадцать. Или побольше? Впрочем, какая разница?"
Дочитав письмо, граф сложил его и сунул в нагрудный карман. Он твердо
решил, что выполнит свой долг. Разумеется, для этого ему придете покинуть
Бейли-Хаус, но тем лучше. Деймиен был человеком действия, и вынужденное
затворничество ужасно его угнетало. Теперь же ему предстояло стать опекуном.