"Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами " - читать интересную книгу авторагигиена; табу на кровосмешение; законы наследования; шутки; родственные
группы; система родственных отношений; язык; законодательство; суеверия; связанные с опасностью неудачи; магия; супружество; время приема пищи; медицина; стыдливость в отношении отправления естественных нужд; траур; музыка; мифология; числительные; родовспоможение; меры уголовного наказания; личные имена; демографическая политика; постнатальный уход за ребенком; отношение к беременности; имущественные права; умилостивление сверхъестественных существ; обычаи, связанные с половым созреванием; религиозные обряды; правила домашнего обихода; ограничения в сфере половых отношений; представления о душе; различия в социальном статусе; хирургия; изготовление орудий труда; торговля; походы в гости; отнятие от груди младенца; наблюдение за погодой". (В переводе соблюсти алфавитный порядок невозможно. - Пер.) --------------------- 6По чести говоря, Фокс дал примеры социальных универсалий, в то время как Мердок попытался перечислить все явления и понятия, какие только существуют в человеческом обществе. Я лично не знакома со всеми существующими на свете культурами, а значит, подобные перечни помогут мне сосредоточиться на том, что и в самом деле уникально в английской классовой системе, а не на системе как таковой, поскольку в каждой культуре есть "система социального статуса и методы его обозначения". В общем-то, это довольно очевидная мысль, но другие авторы упускают ее из виду7, и многие, как следствие, также допускают ошибку, полагая, что некоторые особенности английской культуры (например, присущие всем человеческим обществам. --------------------- 7 Но не Гегель, прекрасно уловивший суть вопроса, о чем свидетельствуют его слова: "Дух нации - это... всеобщий дух в определенной форме". (Если допустить, что я верно поняла его высказывание, - Гегель не всегда настолько ясно выражается, как того хотелось бы.) ВЫРАБОТКА НОРМ И ПРАВИЛ В представленных выше перечнях не упомянута одна универсалия8 - "выработка норм и правил", хотя и в одном, и в другом она ясно подразумевается. --------------------- 8 На самом деле выпущены два пункта. Второй - "влияние на настроение или использование изменяющих состояние сознания факторов". Эта практика существует во всех известных культурах, и конкретно ее английский вариант будет рассмотрен в данной книге. Люди склонны придумывать правила. Все без исключения виды человеческой деятельности, в том числе исполнение естественных биологических функций (например, питание и секс), осуществляются в рамках целого комплекса правил и установлений, диктующих, когда, где, с кем и в какой форме тот или иной вид деятельности может быть осуществлен. Животные просто осуществляют те или иные действия, а у человека каждый вид деятельности сопровождается |
|
|