"Натали Фокс. Знак любви" - читать интересную книгу автораинтереса к его предложению. Возможно, ему были обещаны хорошие комиссионные
за эту сделку. - Мне не хочется торопиться. Я посмотрю их в свободное время, синьор Беллини... - Стефано,- подсказал он, натянуто улыбаясь. Девушка решительно заявила адвокату: - Я дам вам знать о моем решении позже. Как я уже сказала, мне не хотелось бы торопиться. Вам черный или с молоком? Его ответ был заглушен шумом подъехавшего грузовика. - Цистерна с водой,- пояснила Лили, и с ней, конечно же, Витторио Росси. Она предпочла бы общество Росси обществу Беллини. - Значит, вы здесь поживете? - Беллини, казалось, был обрадован, и Лили это удивило. Хотя ведь у него, оказывается, больше времени для того, чтобы убедить ее продать виллу. - Да,- спокойно ответила девушка. - Очень приятно,- улыбнулся он, протянув ей руку на прощание.- Это даст Девушка брезгливо ответила на пожатие его влажной руки. Его улыбка сделалась еще шире. - Буду с нетерпением ждать вашего решения. Кофе я выпью в другой раз, Лили, возможно, очень скоро. Она проводила его до парадной двери, возле которой с шипением затормозила цистерна. Когда они вышли на слепящее солнце, неожиданная мысль пришла ей в голову: Стефано Беллини заигрывал с ней по той же самой причине, что и Росси,- из-за дома ее отца. - Что ему было нужно от вас? - были первые слова Витторио, когда он вошел в дом. Лили налила две чашечки кофе и с интересом оглядела его. Этим утром он был в джинсах и белой рубашке, и уже не так напоминал аристократа. Шум от льющейся из цистерны воды заглушал слова, и она не сразу ответила. Он подошел к ней ближе и нетерпеливо повторил свой вопрос: - Чего он хотел? Он, конечно, видел, как Стефано Беллини уходил отсюда, но она разыграла |
|
|