"Далия Трускиновская. Шайтан-звезда [фрагмент]" - читать интересную книгу автора

мое войско, заезжай со стрелками слева! - приказал аль-Асвад и Джудару
ибн Маджиду. - Ты опишешь плавную дугу, чтобы расстрелять сбоку
погоню!
- На голове и на глазах! - отвечал тот, отставая, чтобы также
взять знаменосцев и оказаться возле наездников на верблюдах.
- А тебе, о брат, достанется самое опасное! - обратился Ади к
аль-Мунзиру. - Ты вместе с тремя десятками всадников вырвешься сейчас
вперед, и встретишь тех, за кем гонятся люди Джубейра ибн Умейра, и
вступишь в бой с его людьми, чтобы никто из моих спасителей не
пострадал! И ты будешь вести этот бой, оставаясь на одном месте, чтобы
Джудар ибн Маджид успел зайти сбоку и расстрелять наших врагов из
луков. И они побегут, и их встретят бойцы Джевана-курда, и погонят их
к Хире, и мы ворвемся в город, держась за концы их джубб и плащей,
клянусь Аллахом!
Войско на полном скаку перестраивалось так быстро, как если бы оно
показывало боевые приемы и уловки на ристалище, чтобы развлечь царя.
- Поиграйте копьями и повеселите мое сердце! - крикнул вслед
уносящимся навстречу пыльной туче аль-Асвад и тогда лишь повернулся к
Абризе, все это время молча скакавшей с ним рядом.
- Как вышло, что ты оказалась с моими людьми? - спросил он. - И
где твой ребенок?
- Я не знаю, где мой ребенок, о аль-Асвад! - отвечала Абриза. - С
того дня, как меня похитили из города, где ты поселил меня, я не
видела его. И я не знаю, где его искать! Но я нашла тебя, о Ади, и ты
жив, и жив аль-Мунзир! А что касается Джевана-курда - то этот обязан
жизнью мне, и он все тебе расскажет после боя. И ты тоже расскажешь
мне все, что с тобой случилось, о Ади! И ты снимешь эту золотую
маску!..
- Я не могу ее снять, о госпожа, - возразил аль-Асвад. - Ведь я
дал обет, что ни один человек не увидит моего лица, пока я не
восстановлю твою честь и твой сын не сядет на престоле Хиры. Довольно
того, что ее сорвали с меня, когда взяли в плен... А теперь оставайся
здесь, со знаменосцами. Я хочу сам возглавить людей Джевана-курда,
чтобы вместе с ними ворваться в Хиру!
- Погляди, кто едет сюда, о Ади! - воскликнула вдруг Абриза. - Да
это же наше бесноватое войско!
- Бесноватое войско? - переспросил озадаченный аль-Асвад.
- Ну да, о любимый, мы с Джеваном-курдом встретили в пустыне этих
бесноватых, которые не умеют набирать воду из колодца! - смеясь,
отвечала красавица Абриза. - Это же были просто обезьяны, которые
где-то отыскали кучу женских платьев, изаров и покрывал, и нацепили
все это на себя, и ехали с воплями на старых верблюдах! Неужели эти
верблюды дошли до Хиры? Джеван-курд утверждал, что они при последнем
издыхании!
- Нет, о Абриза, это - те верблюды, на которых меня, и Хабрура, и
Мансура ибн Джубейра, и еще многих везли к месту казни, - вовсе не
разделяя ее веселья, сказал аль-Асвад. - Когда мы подъедем поближе, ты
убедишься, что они все еще обвешаны лисьими хвостами, лентами и
колокольчиками. И на них мы бежали из Хиры, а за нами гнались люди
проклятого Джубейра ибн Умейра. А что касается тех, кого ты назвала