"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу авторасардинами.
- Есть работа, которую я прошу вас сделать для меня, - сказал наконец Булл, когда перед ним была поставлена сверкающая батарея чайных принадлежностей, и он отправил в рот первый тост. - С условием, что вы будете держаться подальше от беды. Мистер Пинкертон едва подавил в себе желание ответить немедленно и ждал до тех пор, пока инспектор не выпил чай и не вытер усы. Наконец Булл заговорил, и сам удивился тому, как это дело его беспокоит. А беспокоило его главным образом не то, что до сих пор не удалось опознать мертвеца в Редклиф-Корте. Возможно, он был уверен, что машина Скотланд-Ярда все же разрешит эту проблему. Если для мистера Артурингтона это был экстраординарный случай, то для Скотланд-Ярда - один из обычных. Что беспокоило инспектора Булла, так это мисс Портер с Чок-Фарм-Роуд. Мистер Пинкертон внимательно слушал своего друга. По натуре он был романтиком. - Я прошу вас поехать туда, Пинкертон. Вот деньги на расходы. Побудьте там и понаблюдайте. Сначала я думал, что эта женщина не сама написала мне письмо, но утром она подписала бумагу для меня, и не надо быть экспертом, чтобы убедиться в сходстве почерков. - Что я должен делать? - спросил мистер Пинкертон, пряча в карман десять шиллингов и записывая адрес мисс Портер в записной книжке, точно такой же, как у инспектора Булла. - Это вы решите сами. Только не выдавайте себя. Может быть, Драйден прав, и это только мистификация, но мне все там кажется странным. Затем инспектор Булл объяснил, почему ему кажется странным дом на Мистер Пинкертон слушал его с сияющими глазами и делал пометки в своей записной книжке. Потом присущая ему осторожность взяла верх. - А почему вы не идете туда сами? - спросил он и затаил дыхание, боясь, что Булл и вправду скажет: "В самом деле! Лучше мне самому пойти туда!" Но этого не случилось. - Это дело закрыто в Скотланд-Ярде. У меня сейчас другая работа: в доме некоего Артурингтона на Редклиф-Корте найден убитый человек. - Артурингтона? Эксперта по почеркам? Инспектор кивнул. - И кто же это такой? - Пока не могу сказать. Не знаю. - Это странно. Между прочим, вы не показали мистеру Артурингтону записку о кошках? Булл снисходительно улыбнулся. - Нет, не показал. - Это надо сделать, - серьезно сказал мистер Пинкертон. - Он бы вам все рассказал. Он угадал бы, кто писал. Он очень умный. - Я это слышал. Но он эксперт, а не волшебник. - Часто бывает, что между ними нет разницы. Я читал книгу по графологии, так вот, автор ее пишет, что по почерку легко можно угадать, совершил ли человек какое-нибудь преступление, убийство, например, добр ли он к животным, будет ли хорошим банкиром. Это все очень интересно. - Я думаю, что он смог бы сказать, сама ли мисс Портер убила кошек, - сказал Булл с тяжелым юмором. |
|
|