"Дик Фрэнсис. След хищника" - читать интересную книгу автора

Дик Фрэнсис.

След хищника

Dick Francis. The danger. 1983. - М.: ЗАО "Изд-во "ЭКСМОПресс"", 1999
Перевод с английского Н. Некрасовой

Отсканировала Аляутдинова А.Х.


ГЛАВА 1

В Болонье творилось черт знает что. Я стоял, из последних сил сдержи-
вая бешенство и сумасшедшую тревогу, которые так и подталкивали меня сор-
ваться с места.
Я стоял... а в это время жизнь, за которую я отвечал, другие бездумно
подставили под удар. Я стоял среди руин почти достигнутого успеха, почти
добытой свободы, почти обретенной безопасности.
Самой деликатной стадией любого похищения является передача выкупа,
поскольку именно в момент получения денег преступник просто обязан засве-
титься... а он ведь осторожнее, чем идущий к водопою зверь в джунглях.
Одного-единственного подозрения, одного слишком пристального взгляда,
одного блеска глаз достаточно, чтобы похититель сбежал - а потом, исходя
страхом и злобой, он может в отместку запросто убить. Ошибись полиция хоть
на йоту - и опасность для жертвы возрастет стократно.
Алисия Ченчи, двадцати трех лет от роду, находилась в руках бандитов
уже пять недель, три дня и десять часов, и она никогда не была так близка к
гибели.
Энрико Пучинелли с угрюмой миной забрался в заднюю дверь фургона
"Скорой", в которой, сидел я. Точнее, это снаружи машина выглядела как ка-
рета "Скорой помощи" - на самом деле за ее затемненными окнами находились
скамья, стул и уйма электронного оборудования.
- Меня не было, - сказал он, - я этих приказов не отдавал.
Он говорил по-итальянски, но медленно, специально для меня. Мы непло-
хо ладили, но, поскольку каждый знал язык своего собеседника не слишком хо-
рошо, для общения нам требовалось время. Мы говорили друг с другом, стара-
тельно выговаривая слова, каждый на своем языке, внимательно слушали и пе-
респрашивали, если было необходимо.
Пучинелли был офицером карабинеров, и вел официальное расследование.
Он был согласен с тем, что необходима чрезвычайная осторожность и что дей-
ствовать надо как можно незаметнее. У виллы Франчезе, где бледный от страха
Паоло Ченчи ожидал известий о дочери, не было видно никаких машин с делови-
то вспыхивающими мигалками. Ни единого человека в форме, откуда ни наблю-
дай. Покуда Пучинелли самолично держал дело в руках...
Он был согласен со мной, что в первую очередь следует думать о безо-
пасности девушки и только потом о поимке похитителя. Не каждый полицейский
способен так смотреть на вещи - удовлетворить охотничий инстинкт стражей
порядка может только захват добычи.
Коллега Пучинелли, который дежурил в этот кошмарный вечер, вдруг по-
нял, что очень даже просто может сцапать похитителя в момент, когда тот бу-