"Дик Фрэнсис. Испытай себя" - читать интересную книгу автора - А я Мэкки Викерс. Мэкки, эм, э, ка, ка, и, - произнесла она свое имя
по буквам. - Прошу не путать с Мэгги. Что-то ваш автобус опоздал. - Плохие дороги, - извиняющимся тоном ответил я, - За городом они еще хуже, - предупредила она. Было темно и ужасно холодно. Она повела меня к видавшему виды автомобилю, напоминавшему джип, припаркованному не так далеко, и открыла заднюю дверь. - Положите багаж сюда. По дороге мы можем встретить кого угодно. В автомобиле сидело уже четверо; казалось, все они очень замерзли, и поэтому, когда я наконец появился, вздохнули с облегчением. Я уложил свой багаж и забрался в машину; ь тусклом свете я увидел две фигуры, которые потеснились, уступая мне место на заднем сиденье. Мэкки Викерс уселась за руль, завела двигатель, отпустила тормоз. Мы тронулись и влились в поток машин. Ласковые потоки теплого воздуха из обогревателя заполнили салон. - Этот писатель говорит, что его имя Джон Кендал, - сообщила Мэкки, ни к кому конкретно не обращаясь. Это представление не произвело ни на кого особенного впечатления. - Мужчина, сидящий около вас, является правой рукой Тремьена, - продолжала она, - а рядом с ним его жена. Тень мужчины рядом со мной промолвила: - Боб Уотсон. Его жена хранила молчание. - Рядом со мной, - сказала Мэкки, - Фиона и Гарри Гудхэвен. Ни Фиона ни Гарри также не произнесли ни слова. попытку поддержать беседу, даже если бы я этого хотел. Но это не имело никакого отношения к температуре. Казалось, сгустился сам воздух. Несколько минут Мэкки молча вела мапйшу, сосредоточив все свое внимание на покрытой снежным месивом дороге, идущей на запад от станции и освещаемой слабым желтым светом фонарей. Машин было много, и двигались они очень медленно. Мы попали, в пресловутый час пик, когда они ползут одна за одной, помигивая красными тормозными огоньками. Водители же в это время особенно нелюбезны друг с другом. Неожиданно Мэкки повернула ко мне голову, ибо я сидел как раз позади нее, и сказала: т Не очень-то мы веселая компания. Весь день мы провели в суде. Нервы у всех на пределе. Уж вы как-нибудь примиритесь с этим. - Не беспокойтесь, - сказал я. Но слово "беспокойство", произнесенное мной, явно было не к месту. Как бы выпуская собственные пары, Фиона громко сказала: - Я не могу поверить, что ты оказался таким дураком. - Оставим эту тему, - попросил ее Гарри; он, видимо, уже неоднократно слышал об этом. - Но ты же сам чертовски хорошо знаешь, что Льюис был пьян. - Это ничто не оправдывает. - Но это многое объясняет. Ты отлично знаешь, что он был пьян. - Все говорят, что он был пьян, - голос дышал убежденностью. - Но я этого не знаю. Не так ли? Я не. видел, чтобы он много пил. Боб Уотсон, сидящий рядом со мной, выдохнул: |
|
|