"Дик Фрэнсис. Крысиные гонки" - читать интересную книгу авторана голых пятках, что скатерть, брелоки, цепочки, браслеты взвихрились,
точно в центрифуге, и на высокой скорости направился к выходу. - У него подошвы словно подметки, - заметила Нэнси. - Отвратительно. - Но на лице мелькнула тень снисхождения, и я понял, что для Чантера не все потеряно. Нэнси сказала, что хочет пить, и что лучше всего жажду утоляет кока-кола. Вроде бы она хотела, чтобы я торчал рядом, и я решил торчать рядом. На этот раз без Чантера, мы вошли в специальный бар только для членов клуба - маленький зал на первом этаже у главного входа. И там опять гремел голос австралийца с загипсованной ногой. Другая аудитория. Та же самая история. Его громовой бодрый бас наполнял маленький зал и эхом отдавался в холле главного входа. - Из-за него не слышишь себя, - проворчала Нэнси. В дальнем углу, где было меньше сутолоки, за маленьким столиком сидели майор Тайдермен и Эрик Голденберг. Похоже, перед ними стояли бокалы с тройной порцией виски. Почти соприкасаясь склоненными головами, они о чем-то шептались, уверенные, что их никто не подслушает. Отношения между ними едва ли кто-нибудь назвал бы сердечными. На склоненных лицах выражение жесткости и неуступчивости, и ни тени дружелюбия в быстрых взглядах, которыми они время от времени обменивались. - Тот, что ходил за "Спортинг лайф"? - спросила Нэнси, заметив, куда я смотрю. - Да. Второй тоже мой пассажир. - Они не кажутся безумно счастливыми. - Они не выглядели безумно счастливыми и по дороге сюда. - Пожалуй, нет. Они приехали сюда ради Рудиментса, с которым работал Кенни Бейст, а тренировала Энни Вилларс. Но в программе скачек они не заявлены как владельцы. Нэнси достала свою программу. - Рудиментс. Владелец герцог Уэссекс. Ни один из них не является глупеньким беднягой герцогом. - Герцог? - Да, - подтвердила она. - На самом деле, наверно, он не такой уж старый, но ужасно туповатый. Выглядит важно, и титул важный, но в голове одни опилки. - Вы его хорошо знаете? - Я часто его встречала. - Очень тонкое различие. - Да. Двое мужчин в углу заскрипели отодвигаемыми стульями и направились к выходу. Громогласный австралиец заметил их, и его широкая улыбка раздвинулась еще на пару дюймов. - Только поглядите, разве это не Эрик? Эрик Голденберг, это же надо! Иди скорей сюда, мой старый друг. Давай выпьем! Голденберг принял приглашение совсем без энтузиазма, а майор почти побежал к двери, опасаясь, что его тоже включат в компанию. На прощание он смерил австралийца взглядом, полным неприязни военного к перебравшему штафирке. Между тем австралиец, обняв Голденберга за плечи, взмахнул костылем, |
|
|