"Дик Фрэнсис. Охота на лошадей" - читать интересную книгу авторавозле нее и минуты через две посреди болтовни, которой хозяйка старалась
занять гостя, попытался деликатно узнать, в качестве кого и почему меня сюда пригласили. Но она, сама того не желая, уже ответила на мой вопрос. Джоан Кибл понятия не имела, почему я сижу рядом с ней на борту катера. В такого рода игре число вариантов бесконечно. Я строил предположение за предположением, но так и не нашел ответа, почему меня пригласили на борт "Летящей коноплянки". Зато сделал маленькое открытие. Жене Кибла пришлось спрашивать, кто я, она прямо задала такой вопрос, и это очень многое сказало мне об отчужденности между начальником и его женой. Теперь я понимал, почему раньше он никогда не приглашал меня в дом. Одно дело работать с микроскопом, а другое - самому попасть под его линзы. Но тем более странно, что он пригласил меня сейчас. Кибл, будто затылком почувствовав, о чем я думаю, обернулся и сообщил: - Впереди шлюз. Я встал и подошел к нему. Питер бросил борьбу с Линни и занял свое место на корме возле ахтерштевня. - Этот шлюз называется "Марш", - объяснила Линни, встав рядом со мной и глядя, как катер носом разрезает воду. - Крепкий орешек, когда идешь с этой стороны, навстречу течению. Когда мы подошли ближе, я понял, что она имела в виду. Широкая река внезапно сужалась, ограниченная воротами шлюза слева и его створом - справа. Маленькие водовороты и вспененные фонтаны брызг встретили катер ярдов за пятьдесят до шлюза. Капли взлетали вверх, искрились на солнце и осыпали нас сияющим облаком. Под напором воды катер начало раскачивать из стороны в сторону, и Кибл быстро крутил штурвал, чтобы удержать его прямо. Впереди перелетали через створ, обдавая нас запахом тины и плесени. Низкая деревянная стена отделяла подход к шлюзу от водоворота бурлившей воды. Кибл осторожно направил катер в спокойную воду. Теллер, стоя на крыше каюты, набросил канат на крюк причального столба. Питер с кормы накинул свой конец на швартовую тумбу. Я, стоя на корме, лениво разглядывал возвышавшийся створ. Взлетающая, падающая, пенящаяся, бурлящая вода снова скатывалась в русло реки и рассыпалась на солнце тысячью водяных искр. Я почувствовал тепло и мелкие брызги на лице и подумал, что если кто-то упадет туда, то вряд ли выберется. Ворота шлюза растворились, суда, идущие вниз по течению, пропыхтели мимо нас, и "Летящая коноплянка" вошла в шлюз. Теллер и Питер выполнили свои манипуляции с канатами. Вода поднималась к верхним воротам и поднимала катер. Через десять минут мы вышли из шлюза на широкое спокойное течение шестью футами выше, чем вошли. - На Темзе пятьдесят шлюзов, - сказал Кибл. - "Лечлейд" самый высокий, через него можно пройти только на гребной лодке, он футов триста над уровнем моря. - Настоящая лестница, - заметил я. - У викторианцев рождались блестящие идеи, - кивнул Кибл. Теллер, стоя на носу, складывал канат кольцами; козырек его бейсбольной кепки торчал вперед, будто клюв насторожившейся птицы. Я наблюдал за ним, и Кибл проследил за моим взглядом. Поднявшись на полмили выше шлюза, мы сделали, очевидно, запланированную остановку у речного паба. Теллер спрыгнул на берег, накинул свой канат на |
|
|