"Герберт Франке. Холод вселенной" - читать интересную книгу автораГерберт Франке.
Холод вселенной Роман Перевод М. Харитонова Редактор М. Финогенова й Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1984 Холод. Пустота. Оцепенение. Небытие. Нет ничего-ни мысли, ни чувства, ни ощущения собственного Я, ни мира вокруг. Холод окутал все плащом вечности-охраняя, оберегая, благотворя... Ничто не может ни коснуться, ни проникнуть в тебя. Ледяной панцирь кругом, стужа, пронизывающая все до мельчайшей клеточки, до потаеннейших уголков мозга. Ни времени. Ни сомнения. Ни страха. Ни чувства вины. Полнейшая свобода-большей уже не бывает. Или, наоборот, неволя? Неподвижность, скованность... Тихий стук... Медленно бьется сердце... Разряды клеточных потенциалов... слабые биотоки... жизни, и вот уже осталось лишь воспоминание о свободе небытия... Сначала легкий зуд, потом резкая пронизывающая боль. Словно иглами пронзает внутренности, мышцы разрываются, кожу колет... Жизнь подает сигналы тревоги. Сейчас ею безраздельно владеет боль. Каждая клеточка тела - на прицеле сознания, каждая - средоточие боли. Но вот боль утихает, остается лишь судорога, лишь содрогание-потом проходит и это. Тело уже готово откликнуться... да только на что? Все чувства обострены и напряжены, однако вокруг лишь пустота. Тьма, тишина. Впрочем, это не тьма, знакомая слепцу, не тишина, привычная глухому. Органы чувств готовы воспринимать только воспринимать им нечего. Ни света, ни звука, ни каких-либо ощущений, нет даже ощущения тяжести. Есть осознание собственного тела - но ни малейшей реакции, никакого подтверждения, свидетельства. Внутренние ориентиры искажены до абсурда. Тело кажется бесконечно растянутым, оно вращается... Язык распух, словно огромная глыба, вот-вот разорвет челюсти... Глаза как бы свободно парят в пространстве. Кругом- чернота. * * * Все тот же кошмарный сон. Я называю это сном. На самом деле это, наверное, совсем другое: воспоминание о пережитом ужасе, падение в провал |
|
|