"Герберт Франке. Трансплутон" - читать интересную книгу автора


Чудесный день, дамы и господа! С вами говорит ваш капитан. Добро
пожаловать на борт, добро пожаловать в путешествие. Как вы уже знаете, во
время фазы ускорения мы миновали Венеру и Марс - оставим эти планеты для
школьных экскурсий! Мы направляемся к внешним планетам, к границам Солнечной
системе, чтобы взглянуть в лицо беспредельному космосу. Вас ожидают
переживания, которые до того были доступны лишь немногим людям. Возможно,
позже вас назовут пионерами, первооткрывателями. Но в то же время вы можете
быть полностью уверены в своей безопасности. Я не буду сейчас долго
распространяться о том, как устроены многочисленные системы контроля,
призванные защитить нас с вами от любых неприятных неожиданностей. Во время
полета мы проведем несколько учебных тревог, но это всего лишь дань
традиции. Нашей главной целью являются ваша безопасность и ваш комфорт. Для
того, чтобы вы могли насладиться в полной мере всеми чудесами нашей
Солнечной системы, на корабле построен Бельведер - специальный этаж с
панорамными окнами и удобными креслами. Траектория корабля составлена таким
образом, что мы будем подходить к планетам на максимально близкое
расстояние, и вы увидите невероятные пейзажи - кратеры Марса, вихри
атмосферы Юпитера, кольца Сатурна, моря облаков на Уране, рассвет на
Нептуне, поля кристаллов Плутона. Но и это еще не все! Мы посетим важнейшие
луны внешних планет и увидим несколько планетоидов. В конце я хочу вам
напомнить, что все что происходит на борту корабля, является результатом
вашего свободного выбора, и ваша добрая воля и участие во всех мероприятиях
сделает поездку по-настоящему запоминающимся, уникальным событием для всех
нас. Используйте эту возможность испытать нечто новое, необычайное. Отдайте
должное музыке, играм, медитации! Насладитесь этой поездкой в полной мере!
Наслаждайтесь! Так советует вам ваш капитан!

Вновь раздался удар гонга, стены зала раздвинулись. Никто не двинулся с
места, но все замерли в предвкушении. В зале сама собой возникло
предчувствие чего-то прекрасного - праздника, всеобщей радости, близкого
счастья.
Какой восторг! Какая радость! Курт сам поражался эйфории, которая
завладела им. Он различал легкий шорох, слабые потоки воздуха, идущие
откуда-то сверху, чувствовал сладковатый запах.
В зале вновь появились движущиеся тележки. Мужчины в голубом и женщины
в розовом вставали на них и уносились куда-то вдаль. Курт и Амадея
последовали за ними. Тележки доставили их в помещение со множеством кабинок,
в каждой из которых находилась удобная кровать вроде той, которая была в
каюте Курта. Когда пассажиры улеглись на мягкие пористые ложа, двери
автоматически закрылись. Курт чувствовал тяжесть в желудке после еды,
неприятное напряжение во всем теле. Стены кабинки светились мягким
молочно-белым цветом, постепенно белизна густела, появлялись серые оттенки,
как будто в кабинке наступали сумерки. Зазвучала музыка - чистые, звенящие
тоны, в такт которым на потолке и стенах начали танцевать разноцветные
блики. Сначала танец был свободным, даже немного беспорядочным, но потом в
движении пятен стала угадываться некая закономерность, они складывались в
орнаменты, которые становились все сложнее, все строже и утонченнее.
Этот танец затягивал, гипнотизировал. Курт не спал - напротив, он
чувствовал, что его сознание становится предельно ясным и одновременно