"Герберт Франке. На Уран и обратно" - читать интересную книгу авторапошло красными пятнами. - Да ты вообще слышишь, что я гово-
рю?! - Успокойся, - сказал Харрис. - Боюсь, ты неспособен здраво оценить ситуацию. Мы сделали все, что было в наших силах. Ньюком погиб. Какая польза от того, что мы найдем его изувеченное тело?.. Керски не дал ему договорить: - Мы должны найти его, даже если на это уйдут недели! - Срок вылета определен, - терпеливо сказал Харрис, пыта- ясь придать своему голосу теплые нотки. - Мы не можем ста- вить на карту возвращение на Землю - и собственную жизнь. - Если вылет назначен на завтра, я с вами не полечу, - ответил Керски. - Сумасшедший! - не удержался Харрис. - Ты намерен меня шантажировать? Мы все равно не оживим Ньюкома. - Не оживим, - повторил Керски; казалось, он обрел спо- койствие. - Но я хочу с тобой поделиться. Дело в том, что первое время я не мог думать ни о чем другом - только о том, как он лежит там, внизу, изуродованный, холодный. Я хотел лишь одного - достать его оттуда. Но мало-помалу мне стало ясно, что я отнюдь не бескорыстен и делаю все это отнюдь не ради Ньюкома. Я задавал себе вопрос, как вообще могло слу- читься с Ньюкомом подобное несчастье. Компьютер контролирует каждое наше движение. Зондовый аппарат оснащен радаром и ге- осонаром. Ньюком должен был заметить, что слой породы тон- не выясним причину, с нами завтра может случиться то же. Вот почему нам нельзя вылетать. Мы должны продолжить поиски, и ты мне в этом поможешь. Харрис посмотрел на него снизу вверх: Керски, прежде чем попасть на корабль, тоже прошел суровую подготовку - хотя и не столь суровую и продолжительную, как он, - тоже научился сдерживать себя и рассуждать логически. Все, что он сейчас говорил, было вполне обоснованным. И тем не менее в его рас- суждения вкралась ошибка, хотя он не знал, какая именно. - У нас нет другого выхода: мы должны вылетать, - сказал Харрис. Керски молча повернулся и вышел. Когда обратный счет перед стартом дошел до Х-40, Керски на корабле не было. Харрис пытался вызвать его по радио, но безрезультатно. Тогда он послал Ди Феличе, чтобы тот разыс- кал его, полагая, что Керски где-то у пропасти. Ди Феличе вернулся ни с чем. Они продолжали поиски с инфракрасными зондами, разожгли термитные факелы, залив всю местность блекло-зеленым светом... Бесполезно. Тогда они попробовали пойти по его следам. Следы привели их на высокогорное плато и затерялись на твердых, как камень, остекленелых плитах застывшей лавы. Харрис отложил вылет на шестнадцать часов, потом еще раз - на восемь. Все разумные сроки прошли: у Керски был с собой |
|
|