"Лео Франковски. Инженер Средневековья ("Приключения Конрада Старгарда" #1) " - читать интересную книгу автора Рыжая торговка и двое - целых двое! - чокнутых типов за одни сутки.
Говорила мне мать, что лучше бы я поехал к морю. - Ты отдаешь мне свой обед? - Невелика услуга. Я приготовил слишком много и хотел выкинуть остатки. Ничего, что у меня всего одна ложка? - Все в порядке. Ты вновь оказываешь мне честь. - Тоже мне честь - грязная ложка. Я вновь налил в котелок для кофе воды из фляжки и пошел за дровами. Вернувшись с охапкой хвороста, я кинул его в костер. Монах доел рагу и решил вымыть котелок снегом. - Это самое легкое серебро, какое мне только доводилось видеть. - Нет, брат. Это всего лишь алюминий, он особой ценностью не обладает. Явно чокнутый... Я высыпал кофе в кипящую воду, размешал и половину перелил в его котелок. - Выпей, брат. Тебе пойдет на пользу. - Это настой каких-то трав? - Типа того. Это кофе. Хоть немного согреешься. Теперь нужно посмотреть, как сильно обморожены его ноги. Я вытащил из рюкзака запасные носки и кроссовки. Затем расстегнул спальный мешок снизу и просто оторопел. Ну и ступни у него! Покрасневшие и невероятно широкие - чуть ли не в два раза шире моих кроссовок. А мозоли - толщиной в сантиметр! Я не знаю, что это за болезнь, но на обморожение никак не похоже. Я потрогал его ступни, потер их. Они оказались теплей, чем мои руки! - Ты что, собираешься помыть мне ноги, сын мой? в его пользу. - И ты бы отдал мне свои башмаки, будь у меня ступни поменьше, но это уже слишком. День на исходе, и если мы хотим найти ночлег, то пора отправляться в путь. Идем, сын мой. Забирай свою накидку, и пойдем. До Кракова путь не ближний. - С этими словами монах встал и направился к дороге. - Эй! Подожди! Это же просто безумие! Ты же заблудишься в такую пургу! Нужно подождать отряд спасателей! - Тот, кто следует путем Господним, не может заблудиться, - медленно произнес он, разговаривая со мной как с ребенком. - В любом случае отсюда нужно идти вниз, а вниз может идти даже слепой. Что же касается спасения, о котором ты говорил... предполагаю, Бог не счел нужным спасать меня. - С этими словами он ушел. Сумасшедший он или нет, но я не могу позволить ему умереть в такую метель. Я быстро упаковал снаряжение (хотя многие вещи и намокли) и кинул остатки хвороста в огонь. Во время снегопада вряд ли возникнет лесной пожар, а вот костер может привлечь внимание. Я закинул на спину рюкзак и поспешил вдогонку. Делая короткие и быстрые шаги, монах успел отойти на достаточное расстояние, прежде чем я догнал его. Его следы было нетрудно заметить в глубоких сугробах. Я остановился и вытоптал на снегу стрелку, чтобы указать направление, в котором мы движемся. - Я уж подумал, сын мой, что ты добрый христианин. - Что? Конечно же, я добрый христианин, брат. И если уж на то пошло, |
|
|