"Ричард Остин Фримен. Послание со дна моря " - читать интересную книгу автораРичард Остин Фримен
Послание со дна моря Уайтчепел-стрит - едва ли самое приятное место для прогулки, хотя немногочисленные следы недавнего благополучия спасают эту улицу от полного запустения, что царит на соседней Коммершиал-роуд. Все же нынешнее ее убожество, особенно в восточной части, будто бы отражает бесцветное существование обитателей этих мест, а серый сумрачный пейзаж угнетает душу путника. Но и самую долгую, скучную дорогу можно расцветить остроумной и ученой беседой; так и вышло, когда мы с моим другом Джоном Торндайком шли на запад по Уайтчепел-стрит, и долгий путь показался нам совсем коротким. Мы только что посетили Лондонский госпиталь, где наблюдали необычный случай акромегалии[1], и по дороге назад обсуждали эту редкую болезнь, а также родственный ей гигантизм во всех их проявлениях, от подбородка девушек Гибсона[2] до телосложения Ога, царя Васана[3]. - Было бы интересно, - заметил Торндайк, когда мы миновали Олдгейт-Хай-стрит, - вложить персты в гипофизарную ямку Его величества - после его смерти, разумеется. А вот, кстати, Хэрроу-элли; помните описание у Дефо: телега с мертвецами и ужасная процессия, спускающаяся по улице...[4] - Торндайк взял меня под руку и повел по узкой аллее; на крутом повороте у паба "Звезда и змеевик" мы оглянулись. - Я никогда тут не хожу, - сказал он задумчиво, - но здесь как будто слышен звон колокола и горький плач возчика... Он осекся: под аркой появились двое; они мчались в нашу сторону. ней - прилично одетый молодой мужчина, встревоженный не меньше, чем его спутница. Когда они поравнялись с нами, последний, узнав моего коллегу, взволнованно обратился к нему: - У меня вызов на освидетельствование: произошло убийство или самоубийство. Не могли бы вы помочь, сэр? Это мой первый вызов, я очень волнуюсь... Тут женщина бросилась к своему спутнику и схватила его за руку. - Скорее! - воскликнула она. - Не время болтать. Ее лицо было бледным как мел и блестело от пота, губы дрожали, а руки тряслись; она смотрела на нас глазами перепуганного ребенка. - Конечно, Гарт, - сказал Торндайк. Мы последовали за женщиной, бешено расталкивавшей прохожих на своем пути. - Вы здесь начали практику? - спросил Торндайк на ходу. - Нет, сэр, - ответил доктор Гарт. - Я ассистент у судебного врача, но он сейчас на вызове. Как удачно, что вы согласились помочь, сэр. - Ну-ну, - откликнулся Торндайк. - Я только хочу убедиться, что моя наука пошла вам впрок... Похоже, мы у цели. Мы проследовали за нашей провожатой в переулок, где чуть впереди, у одного из домов, столпились люди. При нашем приближении они расступились. Женщина, за которой мы следовали, нырнула в дверь и бросилась вверх по лестнице с той же отчаянной скоростью, с какой бежала по улицам, но, не дойдя немного до конца пролета, вдруг остановилась и осторожно, на цыпочках преодолела последние ступени. На лестничной площадке женщина обернулась, |
|
|