"Ричард Остин Фримен. Послание со дна моря " - читать интересную книгу автораждать. Спасибо, Полтон.
Окружная железная дорога быстро перенесла нас на восток, и мы сошли на станции "Олдгейт" на целых полчаса раньше назначенного срока. Несмотря на это, Торндайк поспешил вперед, но не направился в сторону морга, а зачем-то свернул на Мэнсел-стрит, сверяя по пути номера домов. Его, кажется, особенно интересовал ряд домов справа, некогда красивых, но покрытых копотью; подойдя к ним поближе, он замедлил шаг. - Вот прелестный осколок старины, Джервис, - заметил он, указывая на грубо расписанную деревянную фигурку индейца рядом с дверью старомодной табачной лавочки. Мы остановились посмотреть, но тут открылась боковая дверь. Из нее вышла женщина и принялась оглядываться по сторонам. Торндайк немедленно пересек тротуар и обратился к ней, по-видимому, с вопросом, поскольку я услышал ее ответ: "Обыкновенно он приходит точно в четверть седьмого, сэр". - Спасибо, я запомню, - сказал Торндайк и, приподняв шляпу, споро зашагал прочь, сразу свернув в переулок, по которому мы и дошли до Олдгейта. Было уже без пяти минут четыре, и поэтому мы прибавили шагу, чтобы не опоздать в морг к назначенному времени; но, хотя мы вошли в ворота под бой часов, доктор Дэвидсон уже снимал фартук, собираясь уходить. - Извините, я не мог вас ждать, - сказал он, даже не пытаясь делать вид, что говорит правду, - но post-mortem[8] в таком деле - просто фарс; вы видели все, что можно было увидеть. Но тело еще здесь, Гарт пока его не убрал. Он коротко попрощался и ушел. раздосадовано; он сидел за столом и что-то записывал. - Не стоит, - ответил мой друг. - Не вы учили его манерам. А здесь я справлюсь сам, мне нужно только уточнить пару деталей. Мы с Гартом поняли его намек и остались у стола, а Торндайк, сняв шляпу, прошел к длинному секционному столу и наклонился над телом жертвы этой ужасной трагедии. Некоторое время он не двигался, сосредоточенно рассматривая тело - несомненно, в поисках синяков и других следов борьбы. Затем нагнулся еще ниже и тщательно исследовал рану, особенно у краев разреза. Вдруг он придвинулся совсем близко, как будто что-то привлекло его внимание, потом вынул увеличительное стекло, взял маленькую губку и обтер ею обнажившийся выступ позвонка. Он снова дотошно осмотрел это место через лупу, после чего с помощью скальпеля и зажима вытащил что-то, осторожно сполоснул этот предмет и еще раз рассмотрел через лупу, держа его на ладони. Затем, как я и ожидал, он достал свою "коробочку для улик", вынул из нее конвертик, опустил в него этот крошечный предмет, надписал конверт и положил его обратно. - Кажется, я увидел все, что хотел, - сказал он, кладя коробочку в карман и надевая шляпу. - Встретимся завтра утром на дознании у коронера. Он пожал руку Гарту, и мы вышли на относительно свежий воздух. Под разными предлогами Торндайк оставался в окрестностях Олдгейта до тех пор, пока церковный колокол не пробил шесть, и тогда он направился к Хэрроу-элли. Не спеша, с задумчивым видом он прошел по этой узкой извилистой улице параллельно Литл-Сомерсет-стрит и вышел на Мэнсел-стрит, так что ровно в четверть седьмого мы оказались перед той самой табачной лавочкой. |
|
|