"Максим Фрай. Зеленые воды Ишмы (цикл Наваждения N 1)" - читать интересную книгу автора - Мне даже понравилось. - Усмехнулся я. - Из вас получился такой
хороший ветер! А что касается всего остального... Вы дали мне прекрасный совет, которым я скорее всего никогда не сумею воспользоваться - только и всего. - Сможешь. - Спокойно возразил Лойсо. - Просто для этого тебе придется влипнуть в какую-нибудь очень скверную переделку, вроде той, в которую влип я сам, вот и все. Ты представить себе не можешь, на что способен человек, который наконец-то понял, что у него нет другого выхода... Между прочим, тебе пора возвращаться домой, сэр Вершитель. Если ты посидишь здесь еще немного, тебе опять станет жарко, ты проснешься полуживым, а потом скажешь себе, что во всем виноват "этот злодей Лойсо" и не решишься навестить меня до Последнего Дня года... или еще дольше. Я послушно поднялся и начал спускаться по пологому склону холма: за время нашего странного общения я успел твердо уяснить, что если уж сэр Лойсо Пондохва в кои-то веки дает себе труд наделить меня своим советом, лучше делать так, как он говорит - дешевле будет! Потом я все-таки упал - черт, мне почти никогда не удается благополучно добраться к подножию этого невероятного холма, и иногда это здорово действует мне на нервы! - и покатился вниз, стараясь защитить лицо от колючих стеблей сухой травы: мой собственный горький опыт свидетельствует, что царапины, заработанные в такого рода сновидении, непременно останутся при мне и после пробуждения, как какие-нибудь ненужные сувениры, которые мы так любим привозить с собой из далеких поездок... В какой-то момент я наконец-то проснулся под уютным меховым одеялом, которое уже давно считал своим, и с удовольствием обнаружил, что пока я спал, в нашем прекрасном Мире краю постели - Теххи с маленьким подносом, на котором стоял совсем уж крошечный кувшинчик с камрой. - Хорошо, что ты сам проснулся. - С облегчением вздохнула она. - В противном случае мне пришлось бы пережить тяжелую душевную травму: ненавижу будить людей... особенно, если они так мило улыбаются во сне. - Ничего, теперь я буду мило улыбаться наяву. - Пообещал я. А потом полюбопытствовал: - А зачем ты собиралась меня будить? Неужели так соскучилась? - Да не то что бы... - Насмешливо протянула она. - Просто у меня внизу сидит сэр Мелифаро. И плачет. - Что, ты попросила его порезать лук? - Усмехнулся я. - Нет, все гораздо трагичнее. Сэр Джуффин велел ему доставить тебя в Дом у Моста - у вас там что-то затевается, если я правильно поняла... Так что Мелифаро заявился в мой трактир, выпил все, что под руку подвернулось, и угробил чуть ли не полчаса своей единственной и неповторимой жизни, чтобы уговорить меня подняться в спальню и совершить порученный ему подвиг. Представляешь, этот сумасшедший совершенно серьезно мне заявил, что после того, как ты в его присутствии отдал свой знаменитый приказ об уничтожении манухов, он окончательно оценил степень твоего злодейства и теперь ни за что не решится будить тебя самостоятельно - он, дескать, великий герой, но не настолько же! - Какой он молодец! - Нежно сказал я. - Проснуться в твоем обществе... и в обществе этого маленького симпатичного кувшинчика с камрой - что может быть лучше! А что у них там случилось? |
|
|