"Максим Фрай. Зеленые воды Ишмы (цикл Наваждения N 1)" - читать интересную книгу автора

- Мне даже понравилось. - Усмехнулся я. - Из вас получился такой
хороший ветер! А что касается всего остального... Вы дали мне прекрасный
совет, которым я скорее всего никогда не сумею воспользоваться - только и
всего.
- Сможешь. - Спокойно возразил Лойсо. - Просто для этого тебе придется
влипнуть в какую-нибудь очень скверную переделку, вроде той, в которую влип
я сам, вот и все. Ты представить себе не можешь, на что способен человек,
который наконец-то понял, что у него нет другого выхода... Между прочим,
тебе пора возвращаться домой, сэр Вершитель. Если ты посидишь здесь еще
немного, тебе опять станет жарко, ты проснешься полуживым, а потом скажешь
себе, что во всем виноват "этот злодей Лойсо" и не решишься навестить меня
до Последнего Дня года... или еще дольше.
Я послушно поднялся и начал спускаться по пологому склону холма: за
время нашего странного общения я успел твердо уяснить, что если уж сэр Лойсо
Пондохва в кои-то веки дает себе труд наделить меня своим советом, лучше
делать так, как он говорит - дешевле будет!
Потом я все-таки упал - черт, мне почти никогда не удается благополучно
добраться к подножию этого невероятного холма, и иногда это здорово
действует мне на нервы! - и покатился вниз, стараясь защитить лицо от
колючих стеблей сухой травы: мой собственный горький опыт свидетельствует,
что царапины, заработанные в такого рода сновидении, непременно останутся
при мне и после пробуждения, как какие-нибудь ненужные сувениры, которые мы
так любим привозить с собой из далеких поездок... В какой-то момент я
наконец-то проснулся под уютным меховым одеялом, которое уже давно считал
своим, и с удовольствием обнаружил, что пока я спал, в нашем прекрасном Мире
произошло множество замечательных перемен: на небе появилось солнце, а на
краю постели - Теххи с маленьким подносом, на котором стоял совсем уж
крошечный кувшинчик с камрой.
- Хорошо, что ты сам проснулся. - С облегчением вздохнула она. - В
противном случае мне пришлось бы пережить тяжелую душевную травму: ненавижу
будить людей... особенно, если они так мило улыбаются во сне.
- Ничего, теперь я буду мило улыбаться наяву. - Пообещал я. А потом
полюбопытствовал: - А зачем ты собиралась меня будить? Неужели так
соскучилась?
- Да не то что бы... - Насмешливо протянула она. - Просто у меня внизу
сидит сэр Мелифаро. И плачет.
- Что, ты попросила его порезать лук? - Усмехнулся я.
- Нет, все гораздо трагичнее. Сэр Джуффин велел ему доставить тебя в
Дом у Моста - у вас там что-то затевается, если я правильно поняла... Так
что Мелифаро заявился в мой трактир, выпил все, что под руку подвернулось, и
угробил чуть ли не полчаса своей единственной и неповторимой жизни, чтобы
уговорить меня подняться в спальню и совершить порученный ему подвиг.
Представляешь, этот сумасшедший совершенно серьезно мне заявил, что после
того, как ты в его присутствии отдал свой знаменитый приказ об уничтожении
манухов, он окончательно оценил степень твоего злодейства и теперь ни за что
не решится будить тебя самостоятельно - он, дескать, великий герой, но не
настолько же!
- Какой он молодец! - Нежно сказал я. - Проснуться в твоем обществе...
и в обществе этого маленького симпатичного кувшинчика с камрой - что может
быть лучше! А что у них там случилось?