"Джудит Френч. Золотой отсвет счастья " - читать интересную книгу автора

Джудит ФРЕНЧ
Перевод с английского М.Г. .Лебедевой


ЗОЛОТОЙ ОТСВЕТ СЧАСТЬЯ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Этот роман - поистине райское наслаждение для тех, кто хочет хоть на
время забыть о своих заботах. Он перенесет вас в мир удивительный и
красочный, где есть все и схватки с пиратами, и экзотика джунглей,
скрывающих племя безжалостных людоедов, и таинственный дух горного вождя
инков (дух, а у самого из пальца кровь идет), и месть коварного злодея, и
несметные сокровища, на поиски которых отправляются отважная мисс Элизабет и
собственноручно выпоротый ею (за дело) благородный разбойник Кинкейд.
Благородный и несказанно красивый! А это значит, что есть в этой книге и
любовь, да какая - страсть, жаркая, самозабвенная, прекрасная!

Мэриленд, побережье залива Декабрь, 1724 год

- Пусть только попадется мне этот головорез, и не миновать ему
вирджинской тюрьмы, а то и самой преисподней!
Хорошо сказано. Но именно так и надлежит говорить хозяйке поместья с
гордым названием "Дар судьбы", подумала она. Смелые заявления, однако, легко
делать в доме старых друзей. Здесь же, на пустынной лесной дороге, отвага
явно изменяла ей.
Бесс, то есть леди Элизабет Лейси Беннет, возвращалась домой одна.
Порывистый ветер пробирал до костей. Бесс почти припала лицом к шее лошади,
чтобы уберечься от ледяных колючих брызг, пронизавших воздух. Тяжелый
пистолет, спрятанный под плащом, холодил тело даже сквозь плотную ткань
платья, тем самым постоянно напоминая об угрозе, которая и вынудила Бесс
взять с собой оружие.
Кобылка поводила ушами, вздрагивала, фыркала, скользила по обледеневшей
тропе. Бесс похлопала свою любимицу по загривку.
- Ничего, ничего, Джинджер,- успокаивала она не столько лошадь, сколько
себя.
И, тем не менее, Бесс сожалела, что, собравшись к Уолкерам, она не
дождалась старого Тома, управляющего, который проводил бы ее домой. Цель
этого визита была самая благородная - Салли Уолкер рожала. А со смертью
повитухи Мейбл в округе никто не мог пособить в таком деле. Салли уже давно
перевалило за тридцать, трижды она рожала, и всякий раз мертвого младенца.
Уолкеры, прожившие вместе лет пятнадцать, были по-настоящему добрые соседи и
хорошие друзья, так что отказать им было бы непростительной черствостью.