"Роберт А.Фреза. Синдром МакЛендона " - читать интересную книгу автора

поставку решеток, которым предстояло участвовать в решении моих насущных
проблем. Я ожидал его не раньше пятницы и поэтому немного удивился, когда
Баки позвонил мне посреди ночи в четверг.
- Алло, друг Кен?
- А-а, привет, Баки, - слегка невнятно проговорил я спросонья. Потом
взглянул на часы. - Погодите минутку. Сейчас я что-нибудь на себя накину и
включу видеосвязь. - Натянув штаны и футболку, я щелкнул клавишей и увидел
рядом с!пликсси*анином Катарину. - В чем дело? Еще даже не рассвело.
- Друг Кен, Быстрый Эдди прибыл раньше, чем ожидалось, и у меня для вас
есть и хорошие новости, и плохие. Хорошие - это то, что в моем мире нашлись
лишние решетки, которые можно отправить сюда.
- Здорово. Передайте Чивсу большое спасибо. Кстати, а где сам Чивс?
Ушки Бобра дернулись. Он слегка кашлянул, сложил руки на маленьком
круглом животике и повернулся к Катарине.
- В этом-то и заключаются плохие новости, - сообщила она.
- Они что, требуют заплатить наличными, да? Ах, черт? Этого я и боялся.
- Не совсем, Кен, - вздохнула Катарина, скосив глаза на Бобра.
- Ну, в общем, - начал Бобр, нервно потирая руки, - как говорит Баки:
"Когда наступают тяжелые времена, всем нужно сплотиться вместе - и
поднажать".
- Баки, в чем... э-э... дело? - прямо спросил я.
- В общем, похоже на то, что мои полубратья очень красочно живописали
отцу, как вы погубили наш корабль, и, будучи лишен возможности прислушаться
к моему благоразумному совету, он отреагировал крайне вызывающе, - поделился
вестью Бобр.
- Этот старый маразматик - отец Баки - хочет подвесить тебя вместе со
всем экипажем "Шпигата" вниз головой и посылает для этого сюда штурмовую
эскадру - чтобы она разделалась с вами, а заодно и со всей планетой, -
пояснила Катарина.
- И я, как полномочный посол, должен заявить, что при данных
обстоятельствах по крайней мере одна из этих двух целей недостижима, -
добавил Бобр.
- Где Чивс? - глупо повторил я.
- Я очень сожалею, но мой отец запретил Чивсу возвращаться и приказал
ему дать необходимые консультации моему полубрату Генхису, который и
возглавит карательную экспедицию. Чивс выражает свои искренние сожаления, -
закончил Баки. Достав платок, он смахнул с глаз крошечную слезинку.
- В штурмовую эскадру входят два вооруженных торговых судна, легкий
крейсер и несколько военных транспортных кораблей, - доложила Катарина.
- Мой полубрат Генхис был очень привязан к моему покойному полубрату
Адольфу, - заметил Бобр. - Он публично поклялся разделаться с вами самым
беспощадным образом.
- Вооруженные торговые суда того же типа, что напало на нас, - спокойно
вещала Катарина. - Возможно, они разместят на них еще пару пусковых ракетных
установок и спаренные двадцатимиллиметровые кобальтовые лазеры.
- Ты еще что-то там говорила про легкий крейсер. Какая сволочь продала
им легкий крейсер? - вежливо поинтересовался я.
- Мы, разумеется. Это "Феникс" - старая модель. Грызуны купили его в
качестве лома. Оружие с него было снято, но они его переоснастили, и теперь,
как я догадываюсь, на нем шесть пусковых ракетных установок и восемь двойных