"Роберт А.Фреза. Синдром МакЛендона " - читать интересную книгу автора - Нет-нет. У тебя, наверное, язык чешется скаламбурить?
Она сдержанно кивнула. - Что, сильно чешется? Катарина продолжала кивать. - Но я по-прежнему думаю, что каламбур - это самая примитивная форма юмора. Что, если я выйду и снова войду и мы оба притворимся, что этого разговора не было? Она сдержанно склонила голову. - Ты помнишь ночь, когда мы повстречались? - Отлично помню. - Я поморщился. - Каламбур на каламбуре и каламбуром погоняет. - О-хо-хо, - вздохнула она. - Я- думаю, это было началом восхитительной дружбы, хотя и весьма непродолжительной. Мы вкратце отчитались перед Хиро, и Банки связалась со средствами массовой информации, в то время как остальные усиленно напрягали мозги. Напряжения было много, а толку мало. Наконец позвонила Пайпер и сказала, что они с Кимболлом раскопали две пусковые ракетные установки с двадцатью боевыми снарядами, две бортовые системы наведения для реактивных снарядов и пятьдесят противолодочных мин. Они уже начали монтировать одну из установок на грузовой платформе станции. Другую мы приказали им установить в трюме номер один на "Шпигате" посередине корта для игры в ракетбол. Клайд и Банки занялись снабженческой деятельностью, а мы с Катариной засели за разработку плана минного поля. Перекусив печеньем с леопардовым молоком - мы предпочитали не проводить экспериментов со здешней пиццей, - мы снова принялись за работу и спать легли только около полуночи. На следующее утро я первым делом развернул газету, чтобы посмотреть, Банки. - Банки! Что такое? В газетах ничего нет про Грызунов! - Нет, там кое-что написано, сэр, - возразила Банки. - Загляните на третью страницу. - Что значит - на третью страницу? Это же восьмистраничная газета. - Я развернул третью страницу. Банки пожала плечиком. - Сэр, наши новости конкурируют с выборами и с собакой, которая играет на аккордеоне, нажимая на клавиши лапами. Репортеры, как правило, скептически относятся к новостям, которые правительство сообщает добровольно, поэтому они, видимо, недооценили их значение. Я удивленно уставился на нее. - Ты хочешь сказать, что для того, чтобы попасть на первую страницу, новости должны быть раздобыты с большими усилиями? - Примерно так, сэр. Вы же не изучали социологию? - Она похлопала ладонью по терминалу. - Я подготовила капитану Хиро сообщение для прессы, в котором говорится, что мы держим ситуацию под контролем и беспокоиться абсолютно не о чем. Вот тогда они забегают. Первой на службе меня отловила и отвела в сторонку Катарина, чтобы я помог ей найти людей для обслуживания ракетных установок и несения вахты на "Шпигате". Я начал считать, сколько человек нам потребуется, и у меня не хватило пальцев. Когда же я пересчитал, сколько человек у нас есть, несколько |
|
|