"Эстер Фриснер. Псалмы Ирода [NF]" - читать интересную книгу автораЭстер Фриснер.
Псалмы Ирода ----------------------------------------------------------------------- Esther Friesner. The Psalms of Herod (1995). Пер. - В.Ковалевский, Н.Штуцер. М., "АСТ", 1996. OCR spellcheck by HarryFan, 12 October 2001 ----------------------------------------------------------------------- 1 Господу Богу хвалу воспою я, Царство его да цветет изобильем! Нет в этом царстве рыданий и горя, В нем только встречи и нет расставаний. В нем негу места и тени печали, Радостно дети приветствуют Бога. Он их берет под высокую руку, Чтоб благодатью наполнить их души. Сердце полно мое слов благодарных: Взял Всеблагой в царство светлое деток, Божия милость безбрежна, бескрайна. Когда Бекка возвращалась с просяного поля, ребенок на холме все еще плакал. Так же отчетливо она слышала его каждый раз, когда уходила на полевые работы и когда возвращалась с них домой. Хотя никто не говорил о таком в присутствии детей, она подслушала, как кто-то из женщин шепотом сказал, что этот ребенок не умирает куда дольше, чем можно было бы ожидать. Это Знак, сказала Тали. А Знак чего именно, никто не осмелился даже гадать. Теперь горький плач ребенка звучал слабее, но он был все так же непрерывен и настойчив. Плач преследовал Бекку все время, пока она спускалась по тропинке мимо мертвых яблонь, и провожал до самых дверей дома. Ребенок. Ребенок Линн. Девочка, если верить слухам, которые начали ходить еще несколько дней назад. А в этом сезоне на всех соседских фермах родилось слишком много девочек. Слухи оказались верными, они и не могли быть иными - иначе как оказалось бы это дитя сейчас на холме? Линн - самая лучшая травница во всем Имении, которой спасти жизнь другому человеку легче, чем чихнуть. А вот эту жизнь она спасти не смогла. Бекка ускорила шаги, она пыталась обогнать этот звук, но в то же время не казаться бегущей. Если б кто-нибудь из женщин увидел ее, ее обругали бы и прочли длинную нотацию. Ну а если б это был мужчина... Она сделала над собой усилие, заставляя себя не ускорять шаг, и запела гимн Господина нашего Царя "Город покоя". Она пела громко, и пение помогало ей вплоть до той самой минуты, когда тропинка вывела ее на |
|
|