"Шерон Фристоун. В вихре желания " - читать интересную книгу автора

Она вышла из машины, вытащила маленького Франсуа, поставила на ноги и,
вцепившись пальцами в его плечо, холодно взглянула на собеседника.
- Я никуда не пойду без Франсуа. К тому же, честно говоря, не понимаю,
чем вызвано ваше стремление составить нам компанию. Эта пышная встреча... И
потом... Я вовсе не хочу пить.
- Придется захотеть, - хмыкнул Винсенте. - Ну, хорошо, сделаете вид,
что хотите. Нам необходимо поговорить, Жермена. Там, в замке, вас ожидает...
нечто вроде маленького совета инквизиторов. Поэтому я хотел бы - в ваших же,
заметьте, интересах - объяснить вам обстановку.
- Что?! - в ужасе вскричала Жермена. Из письма следовало, что вилла
будет находиться в ее полном распоряжении. А на самом деле... - Это...
Это... Я не знаю, как это назвать!
- Погодите горячиться. Николас и Франсуа могут прогуляться вдоль пирса
и посмотреть на лодки и катера, а мы тем временем спокойно обо всем
побеседуем. К тому же не следует воспринимать мои слова так буквально.
Сеньора Ромеро вполне лояльно относится к маленьким детям, а Соледад вы сами
видели. Но не забывайте: вдова дона Мануэля пока еще хозяйка дома и имеет
все основания лично встретить гостей и позаботиться о том, чтобы их устроили
как можно удобнее.
- Это очень мило с ее стороны, - сухо заметила Жермена. - Но не
объясняет вашего присутствия.
- Поскольку они не говорят по-французски, а вы по-испански, я буду
исполнять роль переводчика. Вы согласны? - Он медленно улыбнулся той самой
улыбкой, против которой она не могла устоять... и которую так ненавидела!
Да, похоже, что она перехитрила самое себя. Признаться в том, что ее
знаний испанского вполне достаточно, чтобы объясниться с деловым партнером,
она не могла, во всяком случае, пока. А если так - от Винсенте Перейры ей
уже не избавиться. Но при одном взгляде на него колени ее начинают
подгибаться от слабости, а горло пересыхает.
Впрочем, наверное, он прав, подумала Жермена. Прежде чем вступить в
схватку с женщинами семейства Ромеро, ей, пожалуй, действительно требуется
небольшой "тайм-аут". Но почему они решили встретиться с ней и Франсуа?
Какие бы причины ни приводил их адвокат, это настораживало. Уже не
собираются ли они отнять у нее мальчика?
Девушка вновь почувствовала себя доверчивой мышкой, которую загнал в
угол огромный самодовольный кот. Она бросила быстрый взгляд на непроницаемое
лицо своего спутника. Но тут его глаза потеплели, а рот растянулся в
добродушной улыбке.
- Да не собираюсь я никого похищать - ни вас, ни вашего славного
мальчугана! Идемте, сделаем по глотку вина или сока. Его готовят здесь из
свежих фруктов, по особому рецепту. - Присев на корточки, он взъерошил
волосы Франсуа. - Что ты на это скажешь, малый? Хочешь пойти и посмотреть,
как причаливает настоящий морской паром? Николас купит тебе мороженое. А я
пока дам твоей маме несколько полезных советов. Договорились?
Франсуа поднял глаза на сестру.
- Ма, а почему он...
Жермена, быстро наклонившись, приставила щеку к его губам.
- Будь добр, сделай, как просит мсье Вин. Мы вернемся через... - Она
вопросительно посмотрела на Перейру, который внимательно наблюдал за
происходящим.