"Шерон Фристоун. В вихре желания " - читать интересную книгу автора

в моем будуаре. Что же касается семейного союза с вами... Простите, но за
всю жизнь мне так и не удалось встретить хотя бы одну по-настоящему
счастливую семейную чету. Мой собственный отец всегда имел любовниц, а...
Мне больно лишать вас иллюзий, но и у дона Ромеро до вас тоже было множество
женщин.
Жермена и глазом не моргнула. В конце концов, Селестина должна была
знать, на что идет!
- Возможно, - пренебрежительно тряхнув головой, сказала она, - но,
согласитесь, самый лакомый кусочек он приберег напоследок. - Кокетливо
наморщив носик, она послала собеседнику воздушный поцелуй.
- Бесстыдница! - Винсенте укоризненно покачал головой, но уголки его
рта тронула чуть заметная улыбка, а в глазах заблестели веселые искорки.
- Да уж, я не отношу себя ни к синим чулкам, ни к деловым женщинам, -
парировала она. - Впрочем, вы бы в их сторону и не посмотрели.
- Вы, рано или поздно, станете моей женщиной. - Он протянул руку через
стол и указательным пальцем провел по ее щеке. - И будете смаковать каждую
минуту своей жизни... как это прекрасное вино. - Говоря это, он не отрываясь
смотрел в ее глаза.
Жермена на мгновение потеряла дар речи. Молча наблюдала она, как
Винсенте поднял бокал и допил вино, гипнотизируя ее пристальным взглядом
своих бархатных черных глаз. Шум и суета вокруг стали неслышными, растаяли,
исчезли. Остались только эти глаза... Это было жутковато, отдавало
колдовством. Чары начали рассеиваться лишь тогда, когда мужчина поставил
бокал на стол и сделал знак проходившему мимо официанту.
И все-таки еще некоторое время она оставалась под обаянием его взгляда.
Винсенте что-то говорил, но девушка с трудом улавливала смысл его слов.
- Итак, сеньора Ромеро и Соледад сейчас находятся на вилле и пробудут
там день-два. Пока не истекут оговоренные в завещании пять лет, они будут
оставаться ее подлинными хозяйками. Учтите, и та и другая - настоящие леди и
привыкли к определенным правилам поведения. Согласитесь, вдова дона Мануэля
поступила благородно, сделав шаг навстречу женщине, которая... Ну, словом,
она вправе ожидать, что вы окажетесь на высоте.
Жермену прямо-таки передернуло от подобной наглости. И этот тип, только
что пытавшийся соблазнить ее, говорит о каких-то правилах поведения?
- Вы опасаетесь, что я, - почти не разжимая губ, проговорила она, -
окажусь недостойна общества ваших, ваших клиенток?!
- Ну-ну, не надо так кипятиться, - поморщился тот, - Я понимаю, вы
привыкли к несколько иному обществу. Но правила этикета, которых строго
придерживаются люди благородного происхождения...
Так вот в чем заключались его полезные советы, задохнувшись от ярости,
подумала она. Вслух же зловещим шепотом спросила:
- Вы имеете в виду, что нельзя брать рыбу с ножа, чавкать, и - самое
главное! - сморкаться в скатерть? Тогда... можете оставить свои советы при
себе! У меня был прекрасный учитель хороших манер, и он хорошо знаком вашим
дамам. - Она с грохотом отодвинула стул, встала на ноги и, смерив
собеседника уничтожающим взглядом, заявила: - Идите к черту со своими
наставлениями. А я пошла искать Франсуа.
Не успела, однако, разъяренная девушка сделать и двух шагов, как
почувствовала на своем плече крепкую мужскую руку.
- Именно от такого поведения я и пытаюсь вас предостеречь. Мне глубоко