"Эстер Фризнер. Мой ласковый и грубый чародей " - читать интересную книгу автора

Эстер Фризнер

Мой ласковый и грубый чародей

Стрелы так и свистели вокруг Нариэлле, в то время как она колотила
тонкими каблучками по вздувающимся бокам Громового Вихря, своего верного
единорога. Ее роскошная грудь вздымалась и опадала точно в такт движениям
благородного скакуна, в то время как неуклюжая громада Черной Башни Жгучей
Судьбы внезапно явилась ее взору. За спиной всадницы огненным шаром садилось
солнце, неохотно и мучительно погружая пламенные лучи во влажные глубины
Малого Моря Северного Алразиахле-Фетьнаури'ин-эбу-Корфиамминетташа.
Нариэлле с горечью подумала, что, если бы воины ее отца не перестали
расспрашивать о дороге к морю, наемники лорда Иэйархха никогда не застали бы
их врасплох.
Очередная толстая стрела, пролетев ближе остальных, лишила ее
размышления логического конца, а ее левое ухо - заостренного кончика.
Эльфийская принцесса вызывающе вздернула подбородок, привстала на стременах,
повернулась назад и прокричала своим преследователям дерзкие, но изысканные
оскорбления. Затем Громовой Вихрь перенес ее через порог Черной Башни, и она
оказалась в безопасности... но не надолго.
Наемники лорда Иэйархха, недосчитавшись жертвы своей погони, кружили
под единственным окном Черной Башни Жгучей Судьбы и вели себя невыносимо.
Нариэлле высунулась из незастекленного окна и окинула их взглядом, полным
высокомерного презрения. Они пустили в нее еще несколько стрел, одна из
которых застряла над изголовьем огромной мягкой кровати у нее за спиной.
Мужественное сердце эльфийки побороло рвущийся из ее отважной груди крик.
Вместо этого она схватила оказавшийся под рукой бархатный шнур от
колокольчика, который висел на стене, и твердо и решительно дернула за него.
Из темных недр башни вынырнула какая-то закутанная в черное тень и
торопливо пронеслась мимо изумленной эльфийской принцессы, задержавшись,
только чтобы мощными мускулистыми руками сгрести ее в охапку и швырнуть на
огромную мягкую кровать, где девушка едва не раздавила спящего кота.
Какое-то заклинание чар, неизвестных и неистовых, прозвучало из окна.
Доносившиеся снизу отвратительные вопли наемников лорда Иэйархха сменились
писком маленьких пушистых цыплят. Стоявший у окна человек улыбнулся с
мрачным весельем. Он отвлекся ровно на мгновение, которое потребовалось,
чтобы освободить привязанного за лапу ястреба-цыплятника, и тут же обратил
взгляд на свою еще не оправившуюся от изумления гостью.
- Слушаю, - сказал он.
- Ты чародей Черной Башни? - Горло Нариэлле сжало некое чувство, долго
еще она будет отказываться признавать его чем-то большим, нежели удивление,
замешательство и необходимость в прохладном питье.
- Тебя это удивляет? - Его голос, низкий, волнующий и очень властный,
скручивал ее все быстрее колотящееся сердце в тугой узел какого-то смятения,
имени которому она не знала. Взгляд его лазурных глаз пытливо проникал в
самую глубину ее души, дерзко пренебрегая пустыми формальностями этикета
эльфийского Высшего Двора. Но был в его словах и некий еле уловимый оттенок
иронии, как будто в его прошлом крылась какая-то неведомая тайная рана, о
которой не знал никто, кроме него самого, и ее тщательно скрываемая боль
если не отравляла, то, по меньшей мере, привносила привкус горечи в жизнь