"Анита Фротсак. Ремонт фарфора " - читать интересную книгу автора

как следует выучить японский язык.
Язык японский не трудный, но мозгоемкий (смотрите, буковку не
перепутайте).
Произношение никакое, почти русское, да и граматика тоже простая. Что
пугало, так это невероятное количество синонимов: почти на каждое слово по
пятнадцать штук. И все их желательно знать, ибо японцы их употребляют,
выпендриваются.
Впечатление такое, будто учишь пятнадцать языков одновременно. Даже
иероглифы не так пугают, честное слово.
Чем легок итальянский? Синонимов практически не наблюдается. Ну, разве
что совсем чуть-чуть. "Бене - бениссимо", "каро - костозо". Только об этом
итальянцам лучше ни гу-гу - обидятся. Одна итальянская бабка подошла как-то
к Юрику прямо в автобусе и сердито сказала: "Итальянский язык никакой не
легкий, он очень трудный!" Видно, решила, что Юрик хотел унизить весь
итальянский народ, называя язык легким. Мол, и язык ваш легкий, и сами вы
братья меньшие. Ничего такого Юрик не имел в виду, но бабка все равно
обиделась.
Поначалу Юрик взялся за японский очень рьяно, но потом заметил, что
дела шли не так быстро, как хотелось. Итальянский он выучил за четыре месяца
и сразу за микрофон схватился, пошел работать с группами. С японским Юрик
мучился вот уже четыре года, а впечатление - будто только начал. С каждым
годом прибавлялся ма-а-аленький шажок. Хотел даже бросить, да жена не
разрешила. Тогда он еще был женат на Изольде.
- Ты что?! Столько денег на словари потрачено! А времени сколько ушло?!
За это время мог бы на квартиру сколотить!
Против таких доводов не попрешь. Юрик решил подойти к "нихонскому"
языку с другого бока - подался в Посольство в надежде на живую практику. Он
и не подозревал, что никакая практика там ему не грозила.
Придя в Консульский отдел новичком, Юрик для начала осмотрелся.
Дружить, пожалуй, можно было только с Геной. Бабы сильно удивляли. Странные
бабы работали в Посольстве.
До этого Юрик ни разу в жизни не работал в коллективе. В автобусе с
туристами - да, по сорок человек окучивал в автобусе. Но ситуация была
другая: отбарабанил в микрофон и - чао! Если турики чего-то недопоняли, сами
виноваты. Надо внимательнее слушать.
Раньше люди перед Юриком свистели, как пули у виска. Почти каждые три
дня новые лица. А теперь приходилось общаться с одними и теми же, типа с
утра до вечера сидеть в одной комнате с тремя русскоговорящими клерками.
Плюс Таня-горничная со шваброй.
С Таней тоже не соскучишься. Амбиций у нее было не меньше, чем у
Кадзиямы. Начав карьеру горничной, она срочным порядком выведала, куда ушла
ее предшественница, горничная Галочка.
Галочка ушла, как уже знаем, в клерки. С легкой Женечкиной руки. Потом
ее сманило канадское Посольство. Там она вообще как сыр в масле каталась: к
тому времени, когда японцы начали платить своим русскоговорящим по 280
баксов в месяц, Галочка получала уже 800.
Галина карьера не давала Тане жить, и она все приставала к Лиде, дабы
та похлопотала за нее перед японцами, как в свое время Женечка похлопотала
за Галю.
Одного не учла Таня - смены политической ситуации.