"Анита Фротсак. Ремонт фарфора " - читать интересную книгу автора

превращаются в шикарную резиденцию японского Посла, ну, а клерки, те давно
переселились в другое помещение, поближе к Проспекту Мира.
Однако вернемся в то интересное время, когда на пятачке между Калашным
и Собиновским, в сугубо рабочем порядке, кипели японо-российские
страсти-мордасти... Едоич только-только вернулся из Польши. Японские
дипломаты, работая в европейских посольствах, используют малейшую
возможность обскакать на лихом коне всю Европу. Специально из Японии лететь
дороже. Едоич побывал в Освенциме, где в местном музее наплакался и
нарыдался. Муки евреев в нацистских лагерях, равно как и муки других
национальностей, сильно потрясли его во время той экскурсии. Вернувшись в
Москву, он начал охоту на ведьм, стал выискивать людей, похожих на лагерных
надсмотрщиков, и безжалостно их изобличать. Рийка Хамагучи в том списке была
первой. Едоичу давно надоело выслушивать жалобы российских сотрудников. Тем
более что один из них давал ему уроки английского языка. Вернее, давала. Но
не надо сразу думать о плохом.
У Едоича в Москве жена и дети, свои, японские. А уроки английского
нужны были ему, чтобы вырваться из "дипболота", начать работать по основной
специальности.
Согласно первому, рыбному, диплому. Второй диплом, дипломатический, он
сделал на всякий случай, о чем впоследствии сильно пожалел. Было жаль
потраченного времени.
Дипломаты искусственные люди, мало в них человеческого. Улыбочка
дипломата ровно ничего не значит. Хамить улыбаясь - профессиональный прием.
А потомственный рыбак Едоич хамства и жестокости не переносит. Его японский
папа, рыбак-международник, стар уже, дело сыну хочет передать, на родину
зовет. Море тоже зовет, вот и ходит Едоич по Посольству в резиновых сапогах,
эпатирует направо и налево, хамит всем, кто ему не нравится. А что ему
сделаешь, при таком-то папе?
Почему Едоич раньше английский не выучил? Как без английского стал
дипломатом?
Вы будете смеяться, но на все Посольство в 1993-м году нормально знали
английский язык только три человека: первый зам посла Амаэ-сан, господин
Сато из административного отдела и еще один мужик, который не долго на такой
работе продержался. Немного помыкавшись в Посольстве и как следует
осмотревшись, он поспешно выехал на родину. Видно, тоже в рыбаки подался.
Русский язык в Посольстве хорошо знало еще меньшее количество людей.
Так уж в Японии повелось - дипломатами становятся либо "чьи-то дети", либо
работники тайной полиции (по нашему - КГБ, ФСБ и т.п.) Ни тем, ни другим
знание языков в те годы почему-то не требовалось.
Много было нестандартного в Посольстве. Вот и Риэ Хамагучи нестандарт.
- Таких японочек не бывает! - скажете вы и будете правы.
Но с оговоркой: кроме японских консульств в "недоразвитых" странах. Там
в начале 1990-х на должностях вторых секретарей восседали дамочки лет
тридцати пяти, незамужние, злющие, чисто солдафоны в юбках. Вернее, гэбистки
в кимоно.
Характеры у них у всех - как от одной мамы родились.
Этот кингсайз японская спецура разработала для засылки на ближний
Запад. И мы для них Запад, если вы помните, только с пометкой "ОСТ". Будучи
засланными в постсоциалистический лагерь, дамочки-ефрейторши быстро
вживались в роль лагерных надсмотрщиц. Шутка сказать - замконсула!