"Лука Ди Фульвио. Чучельник " - читать интересную книгу автора

наполовину прикрытые веками, придавали ему вид усталого, избитого боксера, и
взгляд их был задумчиво-отстраненный. Джудитта почувствовала, что краснеет.
Да, бесспорно, привлекательная внешность. Она продолжала мысленно оценивать
его, даже когда он любезным жестом указал ей дорогу к лифту, но при этом
старательно избегал как-нибудь ненароком прикоснуться к ней. Движения у него
были мягкие, кошачьи. Высокая мускулистая фигура вызывала ощущение, что он
способен именно по-кошачьи втиснуться в узкое пространство, если надо будет,
к примеру, уйти от погони или преследовать преступника. Все движения его
были мягки, почти ленивы, но чувствовалось, что под этой внешней вялостью
скрываются стальные мышцы, жилы и сухожилия, способные мгновенно натянуться
как струна для преодоления препятствия или для удара. Он двигался совсем
бесшумно, даже кожаные ботинки не скрипели. Как будто скользил по
поверхности, ничем не выказывая своей власти. Притворялся рассеянным, будучи
все время начеку.
Джудитта взглянула на его руку - проверить наличие обручального
кольца - и на миг даже остановилась, загипнотизированная тонкой, нервной, но
отнюдь не женственной рукой, полной силы, но не внушающей тревоги. Она
искала в этой руке каких-либо указаний на личную жизнь инспектора Джакомо
Амальди и совсем забыла о том, что ненавидит лифты, особенно такие
современные, тесные и удушливые, как этот.
- Проходите, пожалуйста. - Амальди указал ей на вертящееся кресло перед
письменным столом. Усадив ее, сам зашел за стол и тоже уселся.
Краска так и не сошла с лица девушки. Стеснительная, должно быть. И
красивая. Амальди она нравилась. Его почему-то сразу потянуло к ней, что
случалось редко. Но сейчас, оказавшись с ней лицом к лицу в холодной тесноте
своего кабинета, он подумал, что это, верно, от усталости. "И вовсе она тебе
не нравится, - сказал он себе, - просто захотелось расслабиться хоть на миг,
отдохнуть от нескончаемой гонки за твоей болью, за твоими обещаниями. Эта
девушка - отвлекающий маневр, придуманный тобою, чтобы остановиться".
- Рассказывайте все сначала, - официальным тоном проговорил он.
Рассказывая, Джудитта отметила в нем и то, что ей не понравилось. Он
уже не был защитником, каким показался ей во время первой случайной встречи.
И куда-то вдруг исчезла вся любезность, которую он оказывал ей по дороге в
кабинет. Он как-то сразу охладел. Быстро свернув свой рассказ, она встала.
- Простите, что беспокою вас по таким мелочам...
Амальди вскочил.
- Сядьте, пожалуйста.
Джудитта снова села и опять нашла его, прежнего. Разглядела за ледком в
глазах что-то теплое, детское, трогательное. Она поставила локти на стол и
чуть подалась вперед, сократив разделявшее их расстояние.
Амальди придвинул стул поближе к столу и тоже как бы ненароком оперся
локтями о стол. Теперь и они сами, и руки их были совсем близко друг от
друга, всего в нескольких сантиметрах.
- А это не могло случиться где-то в другом месте? - спросил инспектор.
- Нет. На фоне слышны голоса студентов. Они обсуждают лекцию.
- Ну да...
Джудитта считала себя неплохим психологом. Вот и сейчас она
инстинктивно почувствовала, что инспектор Амальди не из тех, кто может не
заметить голосов на заднем плане. Полицейские просто притворяются
рассеянными, чтобы подхлестнуть память свидетеля. И все же ей хотелось