"Корнелия Функе. Король Воров " - читать интересную книгу автораподумал Виктор, стараясь запечатлеть в памяти лица обоих визитеров.
Телефонные номера он запоминал неважно, зато вот лица не забывал никогда. - Скорее утеряно, - сообщила наконец женщина, придвигая ему через стол фотокарточку. По-английски она говорила явно лучше, чем по-итальянски. С фотографии на Виктора глянули двое мальчишек: один совсем маленький, белобрысый, с улыбкой до ушей, второй постарше, серьезный, темноволосый. Старший обнял малыша за плечи, словно желая укрыть и защитить его от всех бед на свете. - Дети? - Виктор удивленно поднял голову. - Чего и кого только мне не приходилось разыскивать... Забытые чемоданы, исчезнувших супругов и собак, сбежавших ящериц, но вы первые, кто приходит ко мне с такой пропажей, как дети. Господин и госпожа... - Он выжидательно глянул на обоих. - Хартлиб, - проронила женщина. - Эстер и Макс Хартлиб. - И это не наши дети, - добавил мужчина с нажимом. Востроносая стрельнула в мужа сердитым взглядом. - Проспер и Бонифаций - сыновья моей покойной сестры, - пояснила она. - Она растила их одна, без мужа. Просперу недавно исполнилось двенадцать, а Бо, тому всего пять. - Проспер и Бонифаций, - пробормотал Виктор. - Какие необычные имена. Проспер, если не ошибаюсь, означает "счастливый"? Эстер Хартлиб даже брови вскинула от неожиданности. - В самом деле? Что ж, но я считаю, все равно имена странные, это еще мягко говоря. Сестра моя, знаете ли, питала склонность ко всему странному. И когда она три месяца назад скоропостижно скончалась, мы оба, я и мой муж, тотчас же подали документы на усыновление Бо, своих-то детей у нас, к разумный человек это поймет, однако Проспер почему-то страшно возмутился. Ну просто как с цепи сорвался! Кричал, будто мы хотим у него брата отнять! И это при том, что у него ведь было бы право раз в месяц навещать Бо. - Лицо ее, и без того бледное, побледнело сейчас еще сильней. - А месяца два назад мальчишки сбежали, - продолжил вместо нее Макс Хартлиб. - Из дома гамбургского дедушки, к которому мы их пока что отправили. Проспер способен младшего на любую глупость подбить, и все указывает на то, что он именно сюда, в Венецию, малыша и притащил. Виктор недоверчиво приподнял брови. - Из Гамбурга в Венецию? Не далековат ли маршрут для двоих мальчуганов? А в здешнюю полицию вы уже обращались? - Конечно! - Эстер Хартлиб чуть не задохнулась от возмущения. - Только не слишком-то они там себя утруждают. Ничего не нашли, хотя не думаю, что так уж это сложно - отыскать двоих бедняжек, которые совсем одни, словно сиротки... - А мне, к сожалению, по служебным делам срочно нужно возвращаться домой, - перебил ее супруг. - Вот почему мы хотели бы, господин Гец, дальнейшие поиски мальчишек поручить вам. Портье в отеле нам вас порекомендовал. - Очень мило с его стороны, - буркнул Виктор, теребя кончиками пальцев свои накладные усы. Брошенные на столе, возле телефона, они смахивали сейчас на дохлую зверушку. - Но почему, собственно, вы так уверены, что они именно в Венецию подались. Не на гондолах же кататься... - Это все их мать! - Эстер Хартлиб сжала губы и с тоской уставилась в |
|
|