"Корнелия Функе. Король Воров " - читать интересную книгу автора

подумал Виктор, стараясь запечатлеть в памяти лица обоих визитеров.
Телефонные номера он запоминал неважно, зато вот лица не забывал никогда.
- Скорее утеряно, - сообщила наконец женщина, придвигая ему через стол
фотокарточку. По-английски она говорила явно лучше, чем по-итальянски.
С фотографии на Виктора глянули двое мальчишек: один совсем маленький,
белобрысый, с улыбкой до ушей, второй постарше, серьезный, темноволосый.
Старший обнял малыша за плечи, словно желая укрыть и защитить его от всех
бед на свете.
- Дети? - Виктор удивленно поднял голову. - Чего и кого только мне не
приходилось разыскивать... Забытые чемоданы, исчезнувших супругов и собак,
сбежавших ящериц, но вы первые, кто приходит ко мне с такой пропажей, как
дети. Господин и госпожа... - Он выжидательно глянул на обоих.
- Хартлиб, - проронила женщина. - Эстер и Макс Хартлиб.
- И это не наши дети, - добавил мужчина с нажимом.
Востроносая стрельнула в мужа сердитым взглядом.
- Проспер и Бонифаций - сыновья моей покойной сестры, - пояснила она. -
Она растила их одна, без мужа. Просперу недавно исполнилось двенадцать, а
Бо, тому всего пять.
- Проспер и Бонифаций, - пробормотал Виктор. - Какие необычные имена.
Проспер, если не ошибаюсь, означает "счастливый"?
Эстер Хартлиб даже брови вскинула от неожиданности.
- В самом деле? Что ж, но я считаю, все равно имена странные, это еще
мягко говоря. Сестра моя, знаете ли, питала склонность ко всему странному. И
когда она три месяца назад скоропостижно скончалась, мы оба, я и мой муж,
тотчас же подали документы на усыновление Бо, своих-то детей у нас, к
сожалению, нету. Но усыновить еще и старшего брата мы никак не можем. Каждый
разумный человек это поймет, однако Проспер почему-то страшно возмутился. Ну
просто как с цепи сорвался! Кричал, будто мы хотим у него брата отнять! И
это при том, что у него ведь было бы право раз в месяц навещать Бо. - Лицо
ее, и без того бледное, побледнело сейчас еще сильней.
- А месяца два назад мальчишки сбежали, - продолжил вместо нее Макс
Хартлиб. - Из дома гамбургского дедушки, к которому мы их пока что
отправили. Проспер способен младшего на любую глупость подбить, и все
указывает на то, что он именно сюда, в Венецию, малыша и притащил. Виктор
недоверчиво приподнял брови.
- Из Гамбурга в Венецию? Не далековат ли маршрут для двоих мальчуганов?
А в здешнюю полицию вы уже обращались?
- Конечно! - Эстер Хартлиб чуть не задохнулась от возмущения. - Только
не слишком-то они там себя утруждают. Ничего не нашли, хотя не думаю, что
так уж это сложно - отыскать двоих бедняжек, которые совсем одни, словно
сиротки...
- А мне, к сожалению, по служебным делам срочно нужно возвращаться
домой, - перебил ее супруг. - Вот почему мы хотели бы, господин Гец,
дальнейшие поиски мальчишек поручить вам. Портье в отеле нам вас
порекомендовал.
- Очень мило с его стороны, - буркнул Виктор, теребя кончиками пальцев
свои накладные усы. Брошенные на столе, возле телефона, они смахивали сейчас
на дохлую зверушку. - Но почему, собственно, вы так уверены, что они именно
в Венецию подались. Не на гондолах же кататься...
- Это все их мать! - Эстер Хартлиб сжала губы и с тоской уставилась в