"Корнелия Функе. Король Воров " - читать интересную книгу автора

голосом, который сразу так понравился Просперу, даже когда он еще ни слова
не мог разобрать на этом чужом, непонятном языке, что так легко и быстро
лился с ее уст. - Вот только батареек для Моски у нас еще нет. Где бы нам их
раздобыть?
Проспер пригладил свои темные волосы, убирая их со лба.
- Вон там, в переулочке, я знаю магазинчик электротоваров, - сказал он,
заботливо поднимая на братишке воротник курточки: он заметил, что Бо от
холода вжимает голову в плечи.
И они снова влились в поток прохожих. Это был рыночный день, так что и
на самом мосту Риальто, и в прилегающих переулках народу было еще больше,
чем обычно. Стар и млад, мужчины, женщины, дети - все были тут, все толклись
у лотков и прилавков, протискивались вперед, пятились назад, обвешанные и
нагруженные сумками и пакетами. Старухи, никогда в жизни не покидавшие этот
город, и туристы, приехавшие сюда на один лишь день, чтобы его посмотреть, -
все высыпали на улицу. Вокруг пахло осенними цветами, сушеными грибами и
конечно же рыбой.
- Оса! - Бо схватил девочку за руку, одаривая ее одной из самых
неотразимых своих улыбок. - Купи мне вон то маленькое пирожное!
Оса ласково потрепала его по щеке, но непреклонно покачала головой.
- Нет, - решительно сказала она, подталкивая его дальше.
Лавка электротоваров, которую высмотрел Проспер, оказалась совсем
крохотная. Однако в витрине среди кофеварок и тостеров нашлось место и
игрушкам, перед которыми Бо в восхищении замер.
- Но я же есть хочу, - прохныкал он, упираясь ручонками в витринное
стекло.
- Ты всегда есть хочешь, - отрезал Проспер, открывая дверь магазинчика
и пропуская Осу к прилавку: сам он вместе с Бо остался на пороге.
- Scusi* [Извините (итал.)], - обратилась она к пожилой продавщице,
которая, стоя к ней спиной, смахивала пыль с товаров. - Мне нужны две
батарейки для транзисторного приемника.
Женщина положила батарейки в маленький пакетик, а в придачу протянула
Осе еще пригоршню карамелек.
- Ах, какой славный малыш! - сказала она и весело подмигнула Бо. -
Белокурый, ну прямо ангелочек. Это что, братья твои?
- Нет. - Оса покачала головой. - Вернее, братья, но только двоюродные.
Погостить приехали.
Проспер попытался заслонить собой Бо, но тот ловко проскользнул у него
под рукой и, подскочив к прилавку, хапнул пригоршню леденцов.
- Graczie!* [Спасибо! (итал.)] - поблагодарил он и тут же шмыгнул
обратно к Просперу.
- Un vero angelo!* [Ну чистый ангелочек! (итал.)] - восхитилась
продавщица, укладывая деньги в ящичек кассы. - Только скажи его матери,
пусть штаны ему зашьет, да и одевает потеплее. Зима на носу. Слыхали, как
ветер-то сегодня в трубах завывал?
- Обязательно скажем, - пообещала Оса, засовывая батарейки в свою туго
набитую сумку. - Всего хорошего, синьора.
- Ангелочек! - передразнивая, повторил Проспер, когда они снова нырнули
в уличную суматоху. - Дались же им всем твои белокурые локоны и круглая
мордашка, а, Бо?
Но братишка в ответ только показал ему язык, сунул в рот леденец и