"Холли Габбер. Методика обольщения " - читать интересную книгу автора

благоприятные. Так что, полагаю, Донован сделал весьма удачный выбор. Да и
нам с вами беспокоиться не о чем.
Алан хмыкнул и покачал головой:
- Конечно, если особо не из кого выбирать, то подойдет и девочка из
Бентли.
- Во всяком случае, этот вопрос уже закрыт. А вы, Алан, чем всячески
демонстрировать сомнения на ее счет, лучше бы сами на нее взглянули. Она в
нашей лаборатории. Поэтому я и поймала вас заранее, чтобы вы вошли туда уже
подготовленным. Не забудьте: Дорис Мэллоу. А впрочем, будет лучше, если мы
пойдем вместе. Представлю вас и заодно постараюсь смягчить ее первое
впечатление от знакомства с вами. Пожалуйста, придайте своему лицу более
приятное выражение.
- Вас, миссис Кидд, должно волновать не мое лицо. Бентли - это скопище
неудачников, я им решительно не доверяю. На отделении биополимеров еще есть
более или менее толковые люди, но специалисты по нашей с вами тематике
никуда не годятся. Вы же знаете не хуже меня! Пусть эта девочка... как ее...
- Дорис Мэллоу!
- Ну да... Пусть она хоть трижды талантлива, но под чьим руководством
она там трудилась пять лет? Да о чем вообще можно говорить, если разработка
целого направления отдана на откуп хорошо известному вам Питеру Брауну,
который настолько некомпетентен...
Алан не успел развить свою мысль о личном составе профессуры
университета Бентли, потому что в этот момент он и миссис Кидд вошли в
лабораторию. Дорис Мэллоу стояла у стеклянного стенного шкафа и с интересом
разглядывала его содержимое, заложив руки за спину. Через какое-то мгновение
она обернулась, и Алан удивительным образом - чего с ним никогда раньше не
случалось - потерял нить рассуждений. У нее были довольно длинные
темно-каштановые вьющиеся волосы с медным отливом и кошачьи (Алан так и
подумал - "кошачьи") желто-зеленые мерцающие глаза. Вызывающе сочное
сочетание цвета глаз и волос не позволяло усомниться, что, живи их
обладательница не сейчас, в двадцать первом веке, а несколько сотен лет
назад, она наверняка отправилась бы на костер, как яркая представительница
племени колдуний. Стройная фигурка Дорис приводила в восхищение: облаченная
в довольно смелый облегающий костюм, эта особа демонстрировала свои
соблазнительные формы с явным знанием дела. Ноги вообще были идеальными.
Алан не сразу сообразил, что ему следовало хотя бы улыбнуться в ответ
на приветливую улыбку хорошенькой новой сотрудницы вместо того, чтобы так
откровенно на нее таращиться, забыв на полуслове закрыть рот.
- Дорис, деточка моя, - ласково промурлыкала миссис Кидд, -
познакомься, пожалуйста, с мистером Блайтом, которого так панически боятся
наши детишки. Тебе бояться его не следует, но все же лучше не искушать
судьбу: непременно будь осмотрительной, внимательной и аккуратной - мистер
Блайт, в отличие от большинства своих коллег, очень взыскателен и строг по
отношению к молодым симпатичным девушкам.
Дорис улыбнулась еще шире, подошла и протянула Алану руку, глядя на
него снизу вверх: как оказалось, она едва доставала ему до плеча. Теперь, с
близкого расстояния, он заметил, что у нее очень светлая и нежная кожа,
изящно очерченные губы, которые наверняка не хуже смотрятся и без
наложенного на них слоя помады, а от переносицы строго вверх поднимается
трогательная вертикальная морщинка. Дорис настолько быстро отняла руку, что