"Холли Габбер. Методика обольщения " - читать интересную книгу авторацыпочках, пыталась снять с верхней полки книжного шкафа толстенный том
справочника по органической химии. Алан подошел, молча вытянул нужный фолиант и протянул ей. - Спасибо, - кивнула Дорис и добавила: - Очень удачно, что у нас есть собственный экземпляр этого трехтомника, не нужно ходить в библиотеку. - Пожалуйста. Я... хотел извиниться. Я не должен был говорить с вами в таком тоне, простите меня, пожалуйста. - Ну что вы, это я должна извиниться. - Дорис застенчиво улыбнулась и прижала книгу к груди. - Я хотела сделать как лучше... Я просто забыла сказать вам, что переложила статью, из головы вылетело... Алан окинул взглядом ее профиль - ресницы, отбрасывающие тень на нежную щеку, аккуратный носик, чуть выступающий подбородок... и вдруг испытал сколь неожиданное, столь и пронзительное желание поцеловать Дорис. Он машинально приблизился еще на шаг, лихорадочно соображая, стоит ли поддаваться внезапному порыву, но в этот момент хлопнула дверь лаборатории, в соседней комнате раздались голоса, и Алан замер на очередном полушаге. - А вот и Элли! - обрадованно произнесла Дорис, по-прежнему обнимая справочник. - Мне нужно поговорить с ней, я пойду. Алан чуть посторонился, пропуская ее, и остался стоять на том же месте. "Все к лучшему, - подумал он, испытывая смешанное чувство разочарования и облегчения. - Ну что тебе неймется? А если бы она начала возмущаться и верещать? А за стенкой Марджори. Тебе это нужно?" Алан задвинул поглубже, подровнял книги на полке и прикрыл распахнутую дверцу шкафа. На следующий день утром Дорис подошла к Алану и извиняющимся тоном осведомилась, не поможет ли он ей с подготовкой к зачетной лабораторной - По крайней мере, тогда я буду уверена, что все в порядке, - добавила она, глядя на Алана своими пестрыми, все еще виноватыми глазами, - вы же намного опытнее меня. А то я опять натворю что-нибудь... Хотя бы просто зайдите на минутку и посмотрите. - Сейчас я не могу выкроить даже минутку, - сухо ответил Алан, изучая нежный завиток волос около ее уха. - А вот после четырех... Вообще-то, полагаю, вы и сами справитесь. Во всяком случае, должны. Но... дополнительный контроль не помешает. Когда в четыре пятнадцать Алан зашел в учебную лабораторию, Дорис и Элли заканчивали расставлять на столах химическую посуду и реактивы. За окнами уже стемнело, поэтому горели все верхние лампы, придавая огромному помещению неприятное сходство с операционной. - Ну вот, кажется, все, - пробормотала Дорис, осматривая длинные ряды столов. - Мы ничего не упустили, мистер Блайт? Десятипроцентные растворы едкого калия и серной кислоты, однопроцентный раствор крахмала... Все верно? Элли, спасибо, вы можете идти... Надеюсь, эти олухи найдут способ списать у тех, кто поумнее, или незаметно заглянуть в тетради, а то с подобными опытами недолго и на воздух взлететь. - Не знаю, как у вас, Дорис, - немедленно отреагировал Алан, делая нажим на слово "вас", - у меня никто не осмелился бы списывать или заглядывать в тетрадь. Он бы у меня сразу отсюда вылетел. Да... - протянула Дорис, собирая в коробку кусочки мела, - я помню, как вы проводили практические занятия. "В процессе растворения реагентов, содержащих ферменты, нельзя допускать вспенивания: это может привести к их |
|
|