"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу автораЗавтра наступило, но нам пришлось заниматься другими делами. Я забыла, что мы запланировали путешествие на целый день - в Великий Глен и к Лох Несс. Мы прибыли в Лох-энд сразу после девяти. Гид, которого пригласил Фрэнк, ждал нас у берега в небольшом парусном ялике. - Я подумал, сэр, что мы поплывем вниз, к замку Эркхарт. Может, перекусим там немного, а потом тронемся дальше. Гид, сурового вида небольшой человечек в потрепанной хлопчатобумажной рубашке и саржевых брюках, аккуратно задвинул корзинку для пикника под сиденье и протянул мне мозолистую руку, чтобы помочь взобраться в лодку. День стоял дивный, расцветающие крутые берега расплывались в озерной ряби. Наш гид, несмотря на суровую внешность, оказался человеком очень сведущим и разговорчивым. - Посмотрите, это замок Эркхарт. - Он показал на живописные каменные руины над озером. - Или то, что от него осталось. Его прокляли ведьмы Глена, и на него обрушились беды, одна за другой. Он поведал нам историю Мери Грант, дочери лэрда замка Эркхарт, и ее возлюбленного, Дональда Донна, поэта, сына Макдональда из Бохантина. Ее отец запретил им встречаться, потому что ему не нравилась привычка Дональда воровать любой встреченный им скот (древняя и почтенная профессия горцев, заверил нас гид), но они все равно встречались. Отец узнал об этом, Дональда заманили на ложное свидание и арестовали. Приговоренный к смертной казни, он умолял, чтобы его обезглавили, как джентльмена, а не повесили, как обычного уголовника. Просьбу уважили, и молодого человека повели на плаху, а он все повторял: "Дьявол выдернет лэрда Гранта из его башмаков, а Дональд Донн не покатилась с плахи, то заговорила, сказав: "Мери, забери мою голову". Я вздрогнула, и Фрэнк обнял меня. - Остался кусочек его стихотворения, - тихо шепнул мне он. - Дональда Донна. В нем говорится: "Завтра я буду на холме, без головы. Неужели у вас нет ни капли сочувствия к моей несчастной деве, к моей Мэри, к моей светловласой, с такими нежными глазами?" Я ласково сжала ему руку. История следовала за историей: предательства, убийства, насилия, и мне казалось, что озеро заслужило свою зловещую репутацию. - А как насчет чудовища? - спросила я, перегнувшись через борт и вглядываясь в мрачные глубины. Эти воды казались весьма подходящим местом для подобного создания. Гид пожал плечами и сплюнул в воду. - Ну, это очень странное озеро, это уж точно. Есть истории о том, что нечто древнее и злое когда-то жило в его водах. Ему приносили жертвы - коров, а иной раз даже младенцев, бросали их в воду в ивовых корзинках. - Он снова сплюнул. - А некоторые говорят, что у озера вовсе нет дна, а в самом центре дыра глубже, чем что-либо во всей Шотландии. С другой стороны, - тут прищуренные глазки гида сощурились еще сильнее, - несколько лет назад приезжала сюда семья из Ланкашира, так они примчались в полицейский участок в форте Августа, и кричали вовсю, что, дескать, видели чудище, которое вылезло из воды и спряталось в папоротниках. Говорили, мол, жуткое создание, покрыто рыжей шерстью, с ужасными рогами, и жевало, мол, что-то, а изо рта, |
|
|