"Сара Гэбриел. Похищение Софи ("Сестры" #1) " - читать интересную книгу автора

деревянным планкам моста. Послышались голоса. Один из мужчин что-то говорил,
а женщина недовольно ворчала, на что-то жаловалась, но спутница отвечала ей
мягко и ласково.
Сердце Коннора глухо заколотилось. Нежный женский голос околдовывал,
заставляя забыть обо всем на свете.
Это она, его невеста. Внезапная мысль заставила Коннора вздрогнуть, как
от удара. На мгновение он забыл об осторожности. Этот чудесный голос отныне
будет звучать в его доме и в его мечтах, а эта прелестная головка будет
покоиться на его подушке. Да поможет ему Господь!
Говорят, все Маккарраны из рода Данкриффов сродни феям и колдунам.
Магические способности передаются у них из поколения в поколение. Конечно,
Коннор не верил в подобные вещи, но голос девушки по-настоящему очаровывал,
казался каким-то сказочным, неземным. Макферсона охватила дрожь.
"Это все туман", - попытался успокоить он себя, сердито нахмурив брови.
Надежно скрытый ночной мглой, Коннор скользнул вперед, выбирая момент
для нападения. Лошади, на которых сидели женщины, преодолели первый мост и
ступили на мягкий вереск, направляясь ко второму ручью. Двое шотландцев уже
шагали впереди по доскам второго моста, а лошади драгунов принялись
осторожно перебираться по мосту через первый ручей.
Когда женщины оказались одни на узком перешейке между двумя мостами,
Коннор тихо ухнул по-совиному. Его товарищи резко дернули за спрятанные в
траве веревки. Оба моста одновременно со скрипом накренились, доски
обрушились в воду. Послышались крики мужчин, конское ржание, громкие
восклицания женщин. Лошади всадниц испуганно попятились.
Коннор стремглав бросился в темноту.
Лошадь крутанулась на месте, и Софи Маккарран резко натянула поводья.
Внезапно обрушились оба моста, и ее эскорт оказался в воде. В темноте
невозможно было понять, насколько пострадали провожатые Софи. Растерянная
девушка попыталась успокоить громко храпящую лошадь. Ее спутница, миссис
Эванс, пронзительно вскрикнула. Она с трудом удерживала в руках поводья.
Сказывался преклонный возраст и нарастающая паника.
- Миссис Эванс, держите крепче узду! - крикнула Софи. Ей никак не
удавалось развернуть лошадь, чтобы прийти на помощь пожилой служанке.
Вцепившись в поводья, Софи вглядывалась в темноту. Почти неразличимые в
густых клубах тумана, ее кузены, Алан и Дональд Маккарраны, с шумом
бултыхались в воде и громко ругались по гэльски. Позади двое английских
драгунов с плеском и криками пытались высвободить лошадей.
Лошадь Софи снова закрутилась на месте, и девушка окончательно потеряла
направление. Теперь шум, казалось, доносился со всех сторон. Где же ручьи?
Софи не решалась направить лошадь к берегу. Ее и раньше нельзя было назвать
опытной наездницей, а за последние шесть лет, проведенных в монастыре, она
успела окончательно отвыкнуть от поездок верхом.
Попытки сдержать перепуганное животное отняли все ее силы. Внезапно
лошадь резко дернулась. Софи с трудом удержала поводья, едва не выскользнув
из седла.
- Осторожно, девочка.
Она почувствовала, как чьи-то сильные руки крепко обхватили ее талию. В
следующее мгновение Софи уже прочно сидела в седле. В молочно-белой густой
мгле мелькнуло могучее плечо, покрытое клетчатым шотландским пледом. Софи
сумела разглядеть длинные темные волосы и небритую щеку. Горец забрал узду