"Станислав Семенович Гагарин. Возвращение в Итаку" - читать интересную книгу автора СТАНИСЛАВ СЕМЕНОВИЧ ГАГАРИН
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ИТАКУ повесть Труженикам моря, с которыми довелось плавать под разными широтами ГЛАВА ПЕРВАЯ Мне было семнадцать, когда я впервые увидел, как люди могут чувствовать еще неведомую опасность. Сам этому не сумел научиться и в тридцать, вероятно, потому и произошли все те события, о которых я расскажу. После окончания второго курса мореходного училища я попал на транспортный рефрижератор "Пищевая индустрия" для прохождения производственной практики. Судно наше с грузом рыбной тары направлялось на один из тихоокеанских островов, в район промысла японских рыбаков, которые закупили у нас клепку, разборные ящики из древесины и сетеснастное оборудование. "Пищевая индустрия" пришла на остров и бросила якорь на открытом рейде: небольшие причалы для сейнеров и кавасак - японских рыбопромысловых шхун - не позволили пришвартоваться нашей громадине. перестали подавать баржи - и разгрузку на время прекратили. Все, кроме вахтенных, спали, и только капитан не мог угомониться. Он то и дело выходил на мостик, вздыхал, оглядывая чистый горизонт, подолгу склонялся над картой в штурманской рубке... Словом, делал все, чтоб испортить и нам, матросам, и старшему помощнику ночную вахту, когда не надо следить за баржами-самоходками, принимать и отдавать швартовы и можно травить байки в теплой рулевой рубке - время тогда идет незаметно... Но капитан с мостика не уходил. Он обратился к старпому: "Геннадий Иванович, прикажите разбудить боцмана. Пусть отдает второй якорь, И позвоните вниз: машины держать в постоянной готовности. Рейд открытый, знаете..." Чиф* было возразил: "Так ведь погода, Иван Кузьмич, как по заказу!" Капитан, ничего не объясняя, приказал ему поторопиться. ______________ * Старший (англ.) - так во флотском обиходе называют старшего помощника капитана. Все указания капитана были выполнены, однако он продолжал оставаться на мостике. Прошло часа полтора, по-прежнему было тихо, и вдруг со стороны океана я увидел черную стену. Она закрыла горизонт и двигалась к нашему теплоходу. Я крикнул капитану, но он уже видел все сам. Зазвякал машинный телеграф: наш старик дал "полный вперед". Едва мы успели набрать скорость, как стена обрушилась на пас. Нос судна зарылся в воду, мы ощутили удар под днищем, и "Пищевая индустрия" прыгнула вверх... |
|
|