"Тимур Гайдар. Голиков Аркадий из Арзамаса" - читать интересную книгу автора

Красноярска в 1923 году. Он сообщал, что пишет и даже "зарабатывает
небольшой корреспонденцией". Кроме того, есть запись в дневнике Аркадия
Гайдара за 1940 год, в которой он вспоминает свои юношеские стихи:
"17 лет тому назад:

Все прошло. Но дымят пожарища,
Слышны рокоты бурь вдали.
Все ушли от Гайдара товарищи.
Дальше, дальше вперед ушли".

Получается, что стихи написаны в 1923 году. И уже тогда прозвучало -
Гайдар. Может, если полистать подшивки газет, выходивших в Красноярске в
1923 году, вдруг и обнаружится это имя на их страницах.
Но почему в таком случае и над повестью "В дни поражений и побед" и над
первой публикацией "Р.В.С." он поставил - Арк. Голиков?
И откуда возникло слово Гайдар, звонкое и раскатистое?
Аркадий Гайдар на такой вопрос не отвечал. Если приставали, отделывался
шуткой.
Уже после его гибели стали возникать догадки. Автором версии,
получившей широкое распространение, стал писатель Борис Емельянов. От него и
пошло: "По-монгольски "гайдар" - всадник, скачущий впереди".
Есть в ней, по-видимому, какая-то доля истины. Ну хотя бы то, что
Аркадий Голиков действительно бывал в Башкирии, потом в Хакасии, а имена
Гайдар, Гейдар, Хайдар на Востоке распространены.
Но чего бы вздумалось девятнадцатилетнему Аркадию Голикову брать
иноплеменное, хотя и звучное имя?
Думаю, не потому, что означает это слово - "всадник, скачущий впереди".
Во-первых, в монгольском языке слова "гайдар" в подобном значении не
существует. А во-вторых, не был Аркадий хвастлив и нескромен. Зато всегда, с
детства, был большой выдумщик. В реальном училище пользовался шифром
собственного изобретения.
Разгадать загадку, которую задал нам писатель, удалось его школьному
товарищу А.М.Гольдину.
Вспомним сначала, что в детстве Аркадий учил французский язык. Всегда
любил ввернуть при случае французское словечко. "Сережа! Завтра - 22 января
- мне стукнет ровно без шести лет сорок. Молодость - "э пердю! Ке фер?" -
написал он С. Розанову.
Напомним еще, что во французском языке приставка "д" указывает на
принадлежность или происхождение, скажем, д'Артаньян - из Артаньяна.
Итак: 1923 год, Аркадий Голиков ранен, контужен, болен. Путь кадрового
командира РККА, начатый так уверенно, заволокли тучи. Что делать дальше? Как
жить? Созревает решение - литература.
Тогда и придуман, найден литературный псевдоним: "Г" - первая буква
фамилии Голиков; "АЙ" - первая и последняя буквы имени; "Д" - по-французски
- "из"; "АР" - первые буквы названия родного города.
Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса.
Кстати, поначалу он и подписывался - Гайдар, без имени и даже без
инициала. Ведь имя уже входило частичкой в псевдоним.
Лишь когда псевдоним стал фамилией, на книгах появилось: Аркадий
Гайдар.