"Мария Галина. Дагор" - читать интересную книгу автора

какую-нибудь ловушку. Я слышал всякие рассказы про заброшенные храмы. Там
всегда ловушки, разве нет? От грабителей могил и все такое...
- Вчера он тоже ходил туда, - заметил отец Игнасио, - и благополучно
вернулся. Причем, в полной темноте.
- Он же взял факел? - с надеждой спросила она.
- Нет. Он сказал, там свет. Такой свет, что не нужен никакой иной.
- Что это значит?
- Не знаю.
- Зато он знает! - Мэри вскочила, и, подобрав юбки, побежала по песку к
Арчи, сидевшему поодаль с опущенной головой. - Почему он молчит? Что там
было? - она глядела на юношу с какой-то странной, требовательной яростью, -
Что это было?
- Неважно, - сказал юноша тихо. Сейчас, под беспощадным солнечным
светом он выглядел выгоревшим, почти бесцветным, - ведь я все-таки вернулся.
Он поглядел на Элейну, и отец Игнасио увидел, как под его взглядом она
краснеет - краска залила даже виски.
- Это из-за тебя я вернулся, Элейна. Я думал о тебе. Не он.
- Замолчи, - нервно сказала она. - Мы подождем... мы ведь подождем? -
она с надеждой смотрела на Томпсона, на отца Игнасио...
- Конечно подождем, мэм, - вежливо ответил Томпсон, - сколько сможем.


*

Молоты грохотали у него в голове, и отец Игнасио поднялся на сухом
тростнике, служившем ему ложем. Песчаные блохи лениво разбрелись в разные
стороны. Это лихорадка, подумал он, если бы она отпустила... на час... на
полчаса... если бы голова стала ясной, я бы сказал им... Убедил бы их уйти -
здесь больше нечего ждать, не на что надеяться.
Но женское упорство - вещь почти неодолимая, тем более, Мэри неожиданно
поддержала Элейну. Он, конечно, вернется, сказала она - будет просто
нехорошо взять вот так и уйти, когда, быть может, он взывает о помощи, ранен
или просто заблудился во тьме пещер. Но время шло, леди Элейна напрасно
сидела на берегу, кусая губы, а он, отец Игнасио, трясся от жары и холода
одновременно, и молоты у него в голове все грохотали.
В голове? Он неверными шагами направился к костру, где Томпсон деловито
паковал заплечный мешок - он затянул ремни и уставился на священника снизу
вверх.
- А, вы тоже их слышите? Похоже на барабаны, - сказал он, наконец, -
странно только, они идут вроде как из-под воды.
- Как вы думаете, - отец Игнасио покрутил затекшей шеей, - кто это?
- Ну... кто-то же проложил тропу сюда, верно? О местных племенах ходят
дурные слухи. И я бы...
- Да?
- Не думаете же вы, что Аттертон еще жив? Пора кончать этот цирк.
Впрочем, если они будут медлить, уйду один. Я отработал свое.
Бу-бум... бу-бум...
Невидимые барабаны во тьме выбивали причудливый ритм, от которого можно
сойти с ума...
- Сударыня, - выговорил он, морщась от боли и пытаясь разглядеть лицо