"Дэниел Ф.Галуй. Город энергии " - читать интересную книгу автора

Ощущение было таким, будто скользишь по бесконечному туннелю. Бруно
как-то сразу расслабился, предоставив силам нести его. Внизу с неимоверной
скоростью проносилась равнина.
Бруно, вращаясь, проносился сквозь зеленые туманности в виде нимбов.
Если поворот был не очень быстрым, юноша успевал бросить взор на Эверарда.
Старик наслаждался движением, которое сообщали покорные их воле силы.
Они пронеслись сквозь внешние силовые структуры Города - плотные стены
сверкающего света и нестерпимо блестящие подобия архитектурных форм. Бруно
подумал, что, возможно, так выглядели строения давно умерших человеческих
городов.
Желоб обогнул исполинский водопад чистой красной энергии, которая
изливалась словно бы ниоткуда, а затем снизился по дуге к тому, что казалось
землей. Это был нежно мерцающий ковер из бледно-розовой звездной пыли.
Где-то внизу проплыла случайная Сфера. Она возникла на миг и исчезла в стене
из искрящегося света силового поля.


II

Извивавшийся в пространстве луч энергии пронесся между двумя монолитами
из искристого вещества и обогнул сверху исполинские россыпи холмистых
силовых полей, отсвечивающих голубым светом.
- Вон там мы высаживаемся. - Эверард раскинул руки, чтобы прекратить
вращение. - Начинай думать о плавном снижении.
Сзади, с долины, их быстро догоняли Сферы. Они неслись как дробинки в
духовом ружье. Первая Сфера разрядила по ним молнию, заставившую задрожать
весь желоб, но взрыв не вышел за пределы трубы.
- Они заметили нас, - предупредил Бруно, останавливаясь возле старика.
- Чепуха!
- Но они же поднимут на ноги весь Город, чтобы найти нас. Эверард
презрительно рассмеялся.
- Уж не думаешь ли ты, что мы с тобой Бог весть что? Разве в деревне ты
призывал все племя помочь тебе разыскать пару тараканов, семенящих по улице?
- Ты хочешь сказать, что мы еще ничтожнее этих козявок?
- О, для них мы, конечно, помеха, - почти хвастливо заявил старик, - и
они расставили там и сям ловушки. Время от времени эти капканы срабатывают.
Но и мы не лыком шиты. Знаем, что нужно делать. В лучшем случае им удалось
уничтожить всего несколько наших.
Еще один залп потряс желоб. Рядом с Эверардом и Бруно ударила молния.
Она разорвалась на тысячи сверкающих брызг, которые были поглощены зелеными
стенками трубы.
- Сюда! - позвал Эверард, проныривая сквозь стену желоба.
Его расслабившееся тело пролетело около ста футов и врезалось в скат
одного из голубых холмов. Старика дважды подбросило, при этом он почти
исчезал в веществе, упругом, как перина, и, наконец, соскользнул футов на
пятьдесят вниз. Робея, Бруно просунул руку сквозь стену желоба. Очередной
залп приближающейся Сферы помог ему решиться, и он вынырнул наружу. Его
резко понесло вниз к холму, на который упал Эверард. Бруно не удержался и
закричал. Во время этого падения юноша почувствовал, как его тело мягко
опустилось на упругую поверхность силовой конструкции и соскользнуло вниз по