"Франсиско Гальван. Изумруды Кортеса " - читать интересную книгу автора

неприступной скале, которую невозможно взять штурмом, - уверенно заявила
индеанка.
- Для христиан нет ничего невозможного, - невозмутимо ответствовал
Киньонес. - Особенно если речь идет о солдатах Кортеса и их воинской
доблести.
Чтобы индейцы не попытались вновь предупредить Сикотепека (поскольку
было подозрение, что они именно так и поступили в прошлый раз), капитан
оставил в лечебнице двух стражников-испанцев, которым вменялось в
обязанность строго следить за тем, чтобы Гаспар и его жена ни с кем не
вступали в разговоры.
Получив эти сведения, Педро де Альварадо отправился на поиски
бунтовщика и вскоре добрался до того самого поселка. Как и предупреждала
индеанка, селение находилось на самом верху очень высокой скалы и добраться
до него было и впрямь нелегко. Потому капитан решил встать лагерем у
подходов к селению, расположившись так, чтобы никто не мог проскользнуть
незамеченным, а сам тем временем занялся разведкой местности, размышляя, что
лучше предпринять - отважиться на штурм или же терпеливо ждать, пока
осажденные сдадутся, не в силах долее терпеть голод и жажду. От нескольких
индеанок, которых испанцы повстречали в окрестностях, они узнали, что
Сикотепек действительно находится в поселке.
Меж тем мешики с вершины скалы забрасывали испанцев камнями и стрелами,
которые, впрочем, не причиняли особого вреда, поскольку христиане были
начеку и старались держаться на безопасном расстоянии.
Похоже, что в селении был праздник, поскольку сверху беспрестанно
доносились звуки барабанов и дудок. По прошествии трех дней, видя, что
испанцы не решаются пойти на приступ, мешики принялись скидывать вниз
маисовые лепешки. До испанцев доносились их издевательские выкрики:
- Давайте, христиане, угощайтесь, у нас еды хватит, хоть бы вы тут
целую жизнь просидели!
Это взбесило Педро де Альварадо, и он отдал приказ о немедленном
штурме, однако его лейтенанты попытались успокоить своего начальника.
Капитану Альварадо кровь легко бросалась в голову, и тогда его было уже не
остановить. Именно так произошло в Мехико, когда в отсутствие Кортеса он
развязал резню, приказав перебить индейских воинов, танцевавших на
празднестве своего бога Уйчилобоса. Именно это стало причиной нашего
поспешного и трагического бегства из города. Из-за того случая Альварадо
утратил расположение Кортеса, который с тех пор предпочитал Сандоваля;
впрочем, и Альварадо по-прежнему случалось время от времени выполнять важные
поручения генерала.
Сеньору Альварадо, светловолосому Тонатиу, едва минуло тридцать пять.
Могучий и отважный, он был прекрасно сложен, а его честное, открытое лицо
лучилось весельем. Это был лихой наездник, азартный игрок, любитель
поспорить, хотя порой, имея обыкновение выражаться с прямотой римлянина, он
мог больно задеть собеседника. Он всегда одевался щегольски, в отличие от
большинства сподвижников Кортеса, обожал дорогие наряды и драгоценности,
однако был человеком щедрым и всегда тратил больше, чем имел.
Капитан сдержал свой порыв немедленно броситься на приступ, хотя
туземцы продолжали издеваться над испанцами и уверять, что попытки уморить
осажденных голодом ни к чему не приведут. Было очевидно, что индейцы просто
стараются спровоцировать христиан начать штурм, будучи уверены в том, что