"Лин Гамильтон. Африканский квест ("Лара Макклинток" #5)" - читать интересную книгу автора

чемодан был налицо; высокомерие, однако, никак не проявлялось.
- Привет, - сказала Кристи, протягивая визитную карточку. - Спасибо,
что встретили. Мне хотелось написать об этом туре.
И полезла в большую сумочку, достала серебряную зажигалку и пачку
сигарет.
- Эти трансатлантические перелеты, в которых запрещается курить, просто
убивают меня, - сказала она, глубоко затягиваясь. - Скверная привычка, я
знаю. Но бросить никак не могу. Недостает силы воли. Ну, куда едем?
Нужно сказать, что журнал "Фёрст класс" я недолюбливаю. Если вы ищете
вдумчивое освещение социальных и политических проблем, вдохновляющие истории
о преодолевающих напасти людях или серьезные статьи о чем бы то ни было,
читать его не стоит. Однако я прекрасно знала, насколько он влиятелен.
Несколько месяцев назад "Фёрст класс" поместил на своих страницах фотографию
кооперативной квартиры, которую мы обставляли для подающей надежды канадской
кинозвездочки - эту задачу Клайв до сих именует "адской работой", но "Фёрст
класс" назвал ее "Новая жизнь в старых домах" в материале, посвященном
молодым жизнелюбцам, которым нравятся старые дома, и это вызвало
удивительное количество запросов.
Я привезла Кристи в отель и вместе с Сильвией проводила в ее комнату.
Номер был великолепным, просторным, с замечательными изразцами на стенах,
прихожей, большой кроватью под балдахином и громадной, выложенной кафелем
ванной. Резная деревянная арка вела в маленькую гостиную. Повсюду были
цветы, и я купила бутылку настоящего шампанского, видимо, это единственное
иностранное вино, которое правительство Туниса разрешает ввозить в страну.
Бутылка с двумя хрустальными бокалами стояла на красивом бронзовом подносе.
Еще там было красивое блюдо с яблоками, грушами и финиками.
- Просто восхитительно, - сказала Кристи. - Надеюсь, вы не будете
возражать, если я посвящу остаток дня отдыху. Завтра, когда нарушение
суточного ритма будет не так ощущаться, я присоединюсь к группе. Мне хочется
познакомиться со всеми и осмотреть достопримечательности.
Приятно удивленная ее покладистостью, я оставила Кристи и вернулась к
группе как раз вовремя, чтобы вести всех на медину.

* * *

Почти целый час я водила Азизу, Бетти и Джимми осматривать ковры,
объясняла разницу в качестве, методы их изготовления и на что обращать
внимание при покупке. Поторговавшись с моей помощью, Бетти и Джимми купили
два довольно больших, красивых ковра с традиционными персидскими узорами.
Вернее, купила Бетти, Джимми совершенно не интересовался ни коврами, ни
торговлей с продавцами. Тем не менее, Бетти была в восторге, и я оформила
отправку ковров багажом.
Азизу больше интересовали более простые берберские аллучи , но она так
и не смогла ничего из них выбрать. Вместо этого она купила красивые шелковое
и льняное сифсари , традиционные шаль и косынку, в которых, я знала, она
будет выглядеть великолепно. Потом мы с ней пошли искать чича , кальян,
который, по ее словам, хотелось иметь Кертису, я помогала ей отличить
хорошие от дрянных, изготовленных в расчете на туристов. Она была очень
довольна своей покупкой.
Улучив несколько минут для своих поисков, я нашла шесть довольно