"Лин Гамильтон. Тайский талисман" - читать интересную книгу автора - Ему больше лет, чем вам вместе взятым. Около девяноста. По крайней
мере не меньше восьмидесяти. Его первая жена умерла, и он женился на матери Чата. У Чата есть единокровный брат, сын первой жены - я с ним не встречалась, младший брат по имени Дусит и дурно воспитанная сестренка Прапапан. У нее прозвище "Толстушка". Не представляю, почему. Она довольно худощава. - А тебя как называют? Мисс Дженнифер? - Да, - ответила она. - Пусть себе. Произносить "мисс Лучка" им трудно. Получается что-то вроде "Руча". - Мне нравится эта комната, точнее, эти покои, - сказала я, подходя к резному ларцу. - По-моему, он очень старый и очень красивый. Знала ты, что это ларец для рукописей? В свое время в нем хранились или должны были храниться религиозные манускрипты. Золотистая и черная лакировка просто чудесная. Середина или конец восемнадцатого века. - Я с удовольствием поговорю об этом с тобой. Только не сейчас. Я знаю, ты устала. Но в этом доме все просто потрясающее. - И взгляни на эти золотые шкатулки. Золото с чернью. Знаешь, что их некогда делали исключительно для членов королевской семьи? - Если думаешь, что этот этаж представляет собой нечто потрясающее, - сказала Дженнифер, - то подожди, увидишь тот, где они живут. Клянусь, они владеют половиной Бангкока. Я, конечно, преувеличиваю, но слегка. - А те двери, в которые мы входили. Видела резьбу на них? Какая искусная! Думаю, это храмовые двери. С настоящего храма. - Я не знала, что Чат из такой семьи. У него есть приличная квартира неподалеку от студенческого городка, и да, он ездит на БМВ, но, знаешь, тут - Знаешь, что это? - спросила я, взяв со стола небольшое блюдо. - Называется "бенчаронг", что означает на санскрите "пять цветов". Такую керамику производили в Китае для тайских - тогда они назывались сиамскими - королевских дворов. Очень красивое, правда? - Мне кажется, они постоянно оценивают меня и считают недостойной своего сына. Не думаю, что Чат хотел знакомить меня со своими родителями, но они настаивали. - Взгляни на эти светильники. Основания их представляют собой божеств, называемых "кинари". Видишь, это полулюди-полуптицы. Что ты сказала? - спросила я, сделав перерыв в перечислении сокровищ. - Не знаю, - ответила Дженнифер. - Знаешь, знаешь: что-то насчет того, что ты недостойна. Это ерунда. Пусть у них много денег, но им повезло, что их сын любит такую девушку, как ты. Вот так! - Пожалуй, - сказала Дженнифер. - А теперь ложись-ка спать. Уже почти полночь. Наверстаем все завтра. Может, позавтракаем вместе? - Хорошо, - ответила я. - Разбуди меня, когда проголодаешься. Между прочим, пока мы здесь, у нас есть одно предприятие. - Предприятия я люблю, - сказала она. - Какое? - Нужно найти антиквара по имени Уильям Бошамп. - Это будет нетрудно, - сказала Дженнифер. - Где его магазин? Чат наверняка знает, где он находится. - Я знаю, где находится магазин. Во всяком случае, у меня есть адрес. Но этого человека никто не видел уже несколько месяцев. Утром расскажу тебе, |
|
|