"Лин Гамильтон. Этрусская химера ("Лара Макклинток" #6)" - читать интересную книгу автора

- Да, это был второй звонок. Пару дней назад нам сообщили, что женщина
с этим кувшином будет находиться возле Танелла ди Питагора, однако мы ее не
обнаружили. И мы даже не собирались ехать к Мелоне, посчитав звонок
розыгрышем, но мой супервизор - человек крайне дотошный, и он заставил нас
сделать это. Надеюсь, вы согласитесь с тем, что у меня есть более важные
дела, чем носиться по полям в поисках какого-то горшка.
- Едва ли вы станете проверять, что подобный звонок был сделан и в
Вольтерре, - проговорила я.
- Я могу это сделать, но зачем?
- А вам не кажется, что все эти анонимные звонки имеют несколько
необычный характер?
- Согласен, - признал он. - Но есть ведь люди, которые ценят
итальянскую старину и не испытывают ни малейшей симпатии к тем, кто
занимается незаконным вывозом древностей.
- Но мы планировали вернуть ее на законное место в музей.
- Опять двадцать пять, - отозвался он. - Не понимаю, зачем вы это
делаете. Синьора Леонард уже сказала, что не имела представления о том, что
в руках ее находится древняя вещь. На мой взгляд, вполне надежное основание
для защиты. Ваши показания будут противоречить ее словам, и если вы
считаете, что поможете ей, рассказывая мне эту нелепицу, лучше подумайте
хорошенько. Я испытываю большое искушение записать этот разговор и
использовать его в суде, но намереваюсь оказать вам крупную любезность и
проигнорировать все, что вы здесь наговорили, на том основании, что вы
пытаетесь помочь подруге. Если вы настаиваете... - Телефон возле его локтя
зазвонил, в дверь постучала молодая женщина, торопливо просунувшая голову в
щелку.
- Тот звонок, которого вы ожидаете, - сказала она. - Вас спрашивает
синьор Палладини.
Палладини, подумала я. Знакомое имя. Откуда? И тут я вспомнила.
Витторио Палладини, так звали того человека, который вывел меня на Буше,
чтобы связать с Робером Годаром. Вполне распространенное итальянское имя, но
тем не менее.
- Граци, - проговорил он, а потом поднял трубку и сказал: - Да.
А после короткой паузы:
- Боюсь, что так. - Новая пауза. - Это сейчас выясняется.
Он чуть скривился.
- Вы знаете, что это невозможно. Она здесь, и мы ничего не можем с этим
поделать. Жаль, я понимаю это. Быть может, в следующем году. Конечно,
поговорим еще раз.
Повесив трубку, он посмотрел на меня. Я открыла рот, чтобы заговорить,
но тут дверь открылась снова, и в образовавшуюся щель просунул голову
довольно приятный с вида мужчина, одетый в джинсы, водолазку и дорогой
пиджак, с большой матерчатой спортивной сумкой, словно бы собираясь
немедленно отправиться с ней в зал. Вид у него был такой, как будто он
постоянно работал под открытым небом.
- Готово, - сказал он. - Ах да, простите, что прервал.
- Ничего, - сказал Лукка. - Мы рады прерваться. Это то, что мы думаем?
- Скорее всего, - ответил вошедший.
- Ну, вот, - вздохнул Лукка.
- Именно, - отозвался мужчина. - Ну, я пошел.