"Брюс Гансбергер. Случайные попутчики " - читать интересную книгу автора

Уильямс завел мотор и выехал на шоссе. - В таком случае придется
поехать в полицию и все рассказать.
- Подождите, - воскликнул Бильбо. - Поговорим сперва с отцом. Он
все-таки юрист.
- Как скажешь, - улыбнулся Уильямс. - Хозяин - барин.
Бильбо указывал дорогу, и через несколько минут они подъехали по
длинной аллее, обсаженной тополями, к дому Карла Феттермана. Шины мягко
зашуршали по гладкому гудрону. Загнав машину под навес на заднем дворе,
Уильямс спросил: - Отец в доме один?
- Да. Мама с нами не живет, а у прислуги выходной.
Когда они вошли в дом, Бильбо сказал: - у меня есть предложение. Отец
сейчас в кабинете. Вы подождите в холле, а я пойду один и все ему расскажу.
Думаю, так будет лучше. Если он захочет с вами поговорить, я позову.
Уильямс согласился, и Бильбо отправился в кабинет. Вскоре Уильямс
услышал гневный крик отца и мольбы мальчика. Потом все стихло. Через
некоторое время Бильбо вышел в холл и поманил Уильямса в кабинет.
- Вы отдаете себе отчет, мистер Уильямс, что это шантаж? - сурово
спросил Карл Феттерман.
- Я бы так не сказал, - вполне серьезно отвечал Уильямс. - По-моему,
честная сделка. Неужели будущее вашего сына вам не дороже денег?
- Если это будущее будет таким же, как прошлое, то лучший выход для
него - немедленно сесть в тюрьму! Он опозорил меня и всю нашу семью.
Ничтожество! Дрянь! - Разъяренный Феттерман продолжал осыпать сына
оскорблениями.
Мальчик стоял с опущенной головой, весь в слезах.
- И наконец последняя капля - ввязался в уголовщину. Не ребенок, а
какой-то моральный урод! Ни о себе не думает, ни об отце. Ведь я у всего
города на виду, я вынужден заботиться о своей репутации.
- Поэтому-то я и уверен, что вы примете мое предложение, - перебил
Уильямс.
- Но не пятьдесят же тысяч! Где я раздобуду столько наличными?
- Наверняка у вас есть небольшой запасец, - улыбнулся Уильямс. -
Заначка от налогового инспектора.
- Как прикажете вас понимать? - взревел Феттерман. - Вы намекаете, что
я бесчестно уклоняюсь от уплаты налогов?
- И в мыслях нет. Просто ставлю вас в известность, что если вы
немедленно не уплатите эту сумму, я поеду в полицейское управление.
- Куда угодно, - ответил Феттерман. - Мой сын дома, и я присягну, что
он провел дома весь вечер. Как вы это опровергнете?
- Скажу правду: что ваш сын захотел сначала поговорить с вами без меня
и что вы предлагали мне деньги за то, чтобы я на него не доносил.
- Па, - взмолился Бильбо, - давай заплатим деньги и пусть он убирается.
Не зли его.
- Мальчишка прав, мистер Феттерман. Гоните монету.
Феттерман взглянул на сына. - Не стоишь ты того, да делать, кажется,
нечего. Я заплачу.
Он вышел из кабинета, Бильбо следом за ним. Уильямс развалился в
большом кожаном кресле и вытащил из хозяйской сигарницы на столе дорогую
гавану. Прикурив от золотой зажигалки, он сунул ее в карман. - Маленький
трофей, - самодовольно хмыкнул он и задрал ноги на массивный стол красного