"Себастьен Жапризо. Бег зайца через поля (Киноповесть, журнальный вариант)" - читать интересную книгу автора

Чарли устремляется навстречу, выпускает из рук винтовку и хватает его
за плечи.
Они смотрят друг на друга, и Маттоне несколько раз открывает рот,
силясь что-то сказать.
- ...Говори!.. Говори же!.. - кричит Чарли.
Маттоне, который уже не держится на ногах, ценой неимоверного усилия
удается вымолвить одно слово.
- М-мир!..
И он, бездыханный, валится на руки потрясенного Чарли.
Тони и Пеппер замирают в нескольких шагах и не решаются подойти.
Чарли медленно опускает тело боксера на землю.
Выждав немного, он подбирает обе сумки и поворачивается к машине.
В это мгновение один из лежащих на земле гангстеров поднимает голову,
часто смаргивает, отыскивая жертву, и прицеливается в Чарли.
- Чарли!.. - Тони словно обезумел.
Чарли резко оборачивается и видит гангстера, наставившего на него
револьвер. Сам он безоружен, как и Тони. Выронив одну из сумок, он
инстинктивно выбрасывает руку вперед и протестующе поводит пальцем.
В Марселе, в Соборном квартале, мальчуган с красным ножичком так же
поводит пальцем перед другим мальчишкой, нацелившим на него пластмассовое
ружье.
- ...Это не считается, ты уже убит!
В грохоте выстрела Чарли падает навзничь.
Тони, очутившийся у своей винтовки, одну за одной всаживает пули в
стрелявшего гангстера и в ярости опорожняет магазин. Он совершенно
неузнаваем, безрезультатно нажимая на спусковой крючок, бросается к Чарли.
Пеппер уже подле него. Чарли обеими руками держится за живот, и между
пальцев у него течет кровь.
Вдвоем они поддерживают его, подбирают сумки и бредут к машине.
Вдали слышится вой полицейских сирен.
Тони и Пеппер помогают Чарли усесться на заднем сиденье.
- Винтовку! - протягивает руку Чарли и показывает на свое оружие,
брошенное на земле Тони оборачивается, но винтовка слишком далеко, у них
уже нет времени. Он садится рядом с Чарли, Пеппер - за руль.
Машина рывком трогается с места, закладывая вираж так, что визжит
резина. Теперь на затихшем поле битвы уже ничто не шевелится.
Мужская рука приподнимает простыню, укрывавшую труп Маттоне.
Майоретка утвердительно кивает и, потрясенная, отворачивается. Она
все в том же длинном платье, только на плечи ее наброшен мужской плащ.
Стоящая позади нее Шугар не сводит глаз с мертвого боксера.
- Итак, все они участвовали в ночном налете, - обращается инспектор
Барни к одному из своих помощников - Кто тебе это сказал?
- Она.
Барни указывает на майоретку. Продолжая говорить, он приближается к
Шугар и наблюдает за ее реакцией.
- Тот, которого взяли на месте и которого потом пришлось пристрелить
- некто Риццио, - носил часы на каждой руке.
Шугар пытается скрыть охватившее ее смятение - значит, Риццио тоже
убит, - но оно ясно читается в ее глазах.
Мгновение спустя она отворачивается.