"Томас Гарди. Тэсс из рода д'Эрбервиллей" - читать интересную книгу автора

Расставшись с Тэсс, миссис Дарбейфилд быстро дошла до трактира, открыла
парадную дверь, пересекла комнату нижнего этажа, погруженную в глубокий
мрак, а затем привычной рукой, хорошо знакомой со здешними щеколдами,
отперла дверь, ведущую на лестницу. По ветхим ступеням она поднималась
медленнее, и когда ее лицо показалось над освещенной верхней площадкой
лестницы, к ней обратились взгляды всей компании, собравшейся в спальне.
- ...близкие друзья, которых я угощаю за свой счет по случаю клубного
праздника, - заслышав шаги, проговорила хозяйка бойко, как ребенок,
отвечающий катехизис, и с этими словами выглянула на лестницу. - Ах, это
вы, миссис Дарбейфилд! Господи, ну и перепугали же вы меня! А я уж
подумала, что это кто-нибудь, присланный властями.
Остальные члены конклава приветствовали миссис Дарбейфилд взглядами и
кивками, после чего она повернулась к тому месту, где сидел ее супруг. Он
рассеянно мурлыкал себе под нос:
- Я не хуже, чем кое-кто из здешних мест! У меня есть большой семейный
склеп в Кингсбир-суб-Гринхилле, и во всем Уэссексе ни у кого нет
покойничков лучше, чем у меня!
- Я должна тебе сказать, что мне пришла по этому случаю в голову
замечательная мысль! - прошептала его веселая жена. - Послушай, Джон, ты
что, не видишь меня?
Она подтолкнула его локтем, но он, глядя сквозь нее, словно сквозь
оконное стекло, продолжал свой речитатив.
- Ш-ш! Не пойте так громко, дружище, - сказала хозяйка. - Чего доброго,
услышит кто-нибудь из властей и отберет у меня патент.
- Он, небось, вам рассказал уже, что у нас случилось? - спросила миссис
Дарбейфилд.
- Вроде как рассказал. А деньги-то вы от этого какие-нибудь получите?
- Кто его знает! - благоразумно ответила Джоан Дарбейфилд. - Все же
неплохо быть в родстве с каретой, даже если в ней и не ездишь.
Это она произнесла во всеуслышание, но затем понизила голос и снова
обратилась к своему супругу:
- Как ты ушел, я припомнила, что в Трэнтридже, на опушке Заповедника,
живет одна знатная и богатая дама по фамилии д'Эрбервилль.
- А? Что? - сказал сэр Джон.
Она повторила:
- Должно быть, эта дама - наша родственница. Вот я и надумала послать к
ней Тэсс и объявить о родстве.
- А ведь вправду дама с такой фамилией имеется, раз уж ты об этом
заговорила, - сказал, Дарбейфилд. - Священник Трингхэм про нее забыл. Но
она - ничто по сравнению с нами, - должно быть, младшая ветвь, из тех, что
появились гораздо позже короля-норманна.
Занятая обсуждением этого вопроса, пара не заметила, как маленький
Абрэхэм пробрался в комнату и встал рядом, ожидая случая заговорить с
родителями и увести их домой.
- Она богата и, конечно, позаботится о нашей дочке, - продолжала миссис
Дарбейфилд, - а это будет очень кстати. И конечно, членам одного рода
следует познакомиться друг с другом поближе.
- Да, и мы поедем объявить о родстве! - раздался из-под кровати веселый
голос Абрэхэма. - И мы все будем ездить к ней в гости, когда Тэсс туда
переедет; будем кататься в ее карете и одеваться в черную одежду.