"Томас Гарди. Джуд незаметный" - читать интересную книгу автора

только при теперешнем учителе. Сказать правду, школьники предпочли в этот
день остаться в стороне, совсем как некие, небезызвестные в истории,
ученики, и вовсе не горели желанием помочь.
Мальчик в смущении раскрыл книгу, которую держал в руках - прощальный
подарок мистера Филотсона, - и признался, что ему жаль.
- Мне тожеу, - сказал мистер Филотсон.
- А почему вы уезжаете, сэр? - спросил мальчик.
- Ну, это длинная история, тебе не понять моих причин, Джуд. Станешь
постарше, - тогда, может, поймешь.
- Я бы и сейчас, наверное, понял, сэр.
- Хорошо, только не рассказывай всем об этом. Ты знаешь, что такое
университет и университетский диплом? Это то пробирное клеймо, без которого
преподаватель никогда не добьется хорошего места. Мой план или, вернее,
мечта сначала окончить университет, а потом принять духовный сан.
Поселившись в Кристминстере или поблизости от него, я окажусь, так сказать,
в главной ставке, а потому, если мой план вообще осуществим, мое присутствие
там скорее поможет мне выполнить его.
Вернулись кузнец и его спутник. Дровяной саран старой мисс Фаули
оказался сухим и вполне подходил для намеченной цели, да и сама она охотно
согласилась отвести в нем место для инструмента. Фортепьяно решено было
оставить в школе до вечера, когда будет больше свободных рук, чтобы
перенести его, и учитель окинул все прощальным взглядом.
Мальчик, которого звали Джуд, помог рассовать всякую мелочь, и ровно в
девять мистер Филотсон, попрощавшись с друзьями, сел на тележку рядом с
ящиком книг и прочим своим имуществом.
- Я тебя не забуду, Джуд, - улыбнувшись, сказал он, когда повозка
тронулась. - Смотри же, веди себя хорошо, не обижай животных и птиц и читай
как можно больше. А если тебе случится попасть в Кристминстер, непременно
разыщи меня в память старого знакомства.
Повозка со скрипом пересекла лужайку и скрылась за углом ректорского
дома. Мальчик вернулся к колодцу, где оставил ведра, когда пошел помогать
своему наставнику и учителю грузить вещи. Губы у него дрожали, он откинул
крышку колодца, чтобы опустить бадью, и замер, припав лбом к срубу; лицо его
было неподвижно-задумчиво, как у ребенка, раньше времени познавшего тернии
жизни. Колодец был такой же старый, как сама деревня, и представлялся Джуду
глубокой округлой ямой, на дне которой на расстоянии ста футов сверкал диск
водяной ряби. Изнутри сруб оброс зеленым мхом, а у самого верха -
лишайником.
"Сколько раз из этого колодца брал по утрам воду учитель, а теперь он
никогда больше не придет сюда за водой, - с горестью подумал Джуд. - Сколько
раз я видел как он склонялся над колодцем - так же, как я сейчас, - когда
уставал вытягивать бадью и отдыхал, прежде чем отправиться домой с полными
ведрами! Ну конечно что делать такому умному человеку здесь, в нашей сонной
деревушке!"
По щеке мальчика скатилась слеза и упала в колодец. Утро было
ненастное, и пар от его дыхания казался сгустком тумана, повисшим в
неподвижном, тяжелом воздухе. Неожиданно его размышления прервал окрик:
- Принесешь ты наконец воду, бездельник несчастный!
Кричала старуха, которая вышла к садовой калитке из дома, крытого
зеленым тростником. Нальчик тут же замахал ей в ответ и вытащил бадью, что