"Эрл Стенли Гарднер. Не упусти свой шанс" - читать интересную книгу автора - Должно быть, это очень тяжело - обихаживать животных, - сказал я.
- Эй, послушай, чего это мы все говорим о моих трудностях? Давай поговорим о твоих? - У меня нет никаких трудностей. Так, весело болтая и осторожно прощупывая почву, мы доехали до аэропорта. Крамер оказался тоже не промах. Едва только я называл имя какого-нибудь постояльца, как он сразу же переводил разговор на другую тему. Не сразу, правда, но постепенно я понял, что он взял себе за правило никогда не обсуждать одних гостей с другими. Отыскав телефонную будку в самом тихом месте, я позвонил Берте Кул. - Дональд, - услыхал я в трубке знакомый голос, - ну, как ты там? - Пока что все в порядке, за исключением того, что наше задание похоже летит ко всем чертям. - Что ты несешь? - Этот парень... Бруно, или действительно травмирован, или настолько хитрая бестия, что в такую грубую ловушку, как наша, не попадается. - Хочешь сказать, что тебе ничего не светит? - с упреком спросила Берта. - Это не вопрос, светит мне или светит, - сказал я. - Дело обстоит так: увидим ли мы вообще свет. У этого человека может быть настоящая травма. Я собирался звонить Брекинриджу, но на всякий случай решил сначала предупредить тебя. - Боже ты мой, - послышался вздох на том конце провода, - теперь нельзя пойти на попятный. Мы подрядились на три недели, нам оплачивают все расходы, и мы получаем еще по шестьдесят долларов в день. когда он услышит мой отчет, то захочет изменить тактику и отзовет меня. - Отзовет! - взвилась Берта. - Мы ударили по рукам, и никто не имеет никакого права нарушать соглашение. - Нет, конечно, мы не станем давать ему повод думать, будто сидим без работы, - успокоил я ее. - Давай я переговорю с ним, - вызвалась моя компаньонша. - Мигом вправлю ему мозги. - Лучше не надо, - осторожно предупредил я ее. - Я сам все ему передам. Просто хотел поставить тебя в известность. Все. Пока. Я еще позвоню. Я не стал слушать возмущенные крики Берты, повесил трубку и попросил телефонистку соединить меня с Брекинриджем. К счастью, он оказался на месте. Как только секретарша услышала мое имя, она тут же соединила меня с шефом. - Привет, Лэм, - оживленно произнес он. - Ну как там, в Таксоне? - Полный ажур. - Ранчо понравилось? - Конечно! - С Долорес никаких проблем? - Исключено! - Это хорошо, - сказал он, и, помолчав спросил. - А в чем, собственно, дело? - А ваш Бруно - крепкий орешек. - Правда? Почему же это? |
|
|