"Эрл Стенли Гарднер. Двойная сделка с бриллиантами (Пол Прай)" - читать интересную книгу автора

выражение и просипел, подражая опереточному бандиту:
- Десять долларов, крошка, - или поцелуй. Блондинка кокетливо
потупилась и принялась придирчиво разглядывать свои ногти, покрытые
ярко-алым лаком.
- Уж слишком вы уверены, - прошептала она. - А вдруг проиграете?
Певичка подняла на него влажно сверкнувшие глаза.
- Читаешь мысли на расстоянии, а, детка? - рассмеялся Пол. - Впрочем,
ты права. У меня и в самом деле свое дело - я хозяин "Ювелире Сапплай
корпорэйшн инкорпорейтед". Так что как видишь, я ювелир, малышка. Только не
такой, как другие. Большинство моих коллег готовы перегрызть друг другу
глотку за теплое местечко в городе, за городских клиентов. Ну, а мне это и
даром не надо. Лично я веду дела только с большими магазинами в пригородах
- все их владельцы мои клиенты. Знаешь, это намного выгоднее. Ведь я не
сразу требую от них денег, сначала даю товар на продажу. Раз, другой, а
потом уже прошу заплатить. Вот и все - рыбка у меня на крючке!
Частенько также отсылаю им то, что в большом городе продать уже
невозможно, - солидно продолжал Пол. - В маленьких же городках, в
провинции, все это идет на ура, а я получаю неплохую прибыль. Конечно,
местные ювелиры прекрасно понимают, что я порой сплавляю им залежалый
товар. Но что им делать, ведь они у меня на крючке - вот и берут как
миленькие. Пусть только попробуют пикнуть! От них только требуется
прикрепить бирку с ценой, а потом сплавить товар какому-нибудь деревенщине,
который бриллианты только во сне и видел! Ты не поверишь, какие деньги это
дает! - войдя в роль, заявил Прай. - Впрочем, о чем это я? Сама видишь -
пью, ем самое лучшее, могу и такую птичку, как ты, угостить на славу. А мои
клиенты в это же время небось чешут в затылке, пытаясь втолковать
какому-нибудь дотошному кредитору, почему у них нет денег расплатиться по
счетам. Да черт с ними, малышка, давай-ка лучше выпьем еще по одной! У тебя
хорошенькие глазки, детка, а когда они смотрят на меня поверх бокала, так
им просто цены нет!
Блондинка метнула в его сторону очередной обжигающий взгляд и,
склонившись, изящно опустила маленький подбородок на сплетенные пальцы.
Глазам Пола Прая представилась нежная, белая, как молоко, шея. Прелестные
глаза смотрели на него с восхищением, а в чуть приоткрытых полных губах
читался откровенный призыв.
- Какой вы замечательный! - восторженно выдохнула она.
Они выпили по одной, а потом и еще по одной.
Тилли Тэннер рассказала новому знакомому о себе: о тяжело больной
матери и сестре, с самого детства прикованной к постели, за которыми она
ухаживала и которых содержала уже много лет. А потом принялась щебетать о
том о сем, весело обсуждая тех, кого встречала в этом баре каждый день.
Всех этих мужчин, которые были так милы, почти "как ты со мной сейчас", а
про себя думали, как бы обидеть бедную доверчивую девушку.
Что же касается самой Тилли, то послушать ее рассказы - и только что
выпавший снег показался бы чернее сажи рядом с этим невинным и нежным
созданием. К несчастью, как ему должно быть известно, доброе сердце и
достойное поведение не всегда вознаграждаются в том жестоком мире, где мы
живем.
Пол Прай пробормотал что-то себе под нос, что можно было расценить как
искреннее сочувствие, и с растроганным видом взял ее за руку. Он сказал,